Донна Стерлинг - Его забавы, ее заботы
- Название:Его забавы, ее заботы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Донна Стерлинг - Его забавы, ее заботы краткое содержание
Очаровательная Бриана Дивон совсем запуталась в своих чувствах к братьям-близнецам Эвану и Джейку Роулендам. С Эваном все надежно и предсказуемо. А вот с Джейком — неотразимым, дерзким, мастером рискованных проделок — все не так просто. Так почему же ее тянет именно к нему?
Его забавы, ее заботы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В то утро она шла с занятий домой, а он решил ее разыграть. Как раз перед демонстрацией приготовления гамбургеров — пир, на который она пригласила нескольких слабаков из команды пловцов, — Джейк подговорил своего друга подбросить ей в уголь зерна кукурузы. Как он потом выяснил, они взорвались, превратившись в попкорн, под ее гамбургерами очень вовремя.
Тогда после полудня тренировка по футболу уже кончилась, на боку у него болтался на ремешке шлем, он глотнул из бутылки воду со льдом и тут же выплюнул отвратительную дрянь: кто-то посолил его воду. И тут он увидел сделанную от руки надпись на бутылке: «Соль к твоему попкорну». Она впервые ответила ему тем же.
Потом он увидел, что она сидит на траве и притворяется, будто читает книгу, а сама украдкой наблюдает за его реакцией, и уверился, что соль — определенно ее рук дело. Отлично, он отреагирует! Он подкрался к ней, как готовый к обороне атакующий полузащитник. Она широко открыла глаза, вскочила и, уронив книгу, бросилась бежать.
Он легко догнал ее за открытыми трибунами, пригвоздил к душистой летней траве и легко одной рукой блокировал тонкие руки у нее над головой.
Задыхаясь, она боролась, стараясь освободиться, и жутко визжала. Однако рядом не было никого, кто бы услышал ее; старые деревянные трибуны и поздний час обеспечивали им полную уединенность.
И он в свое удовольствие поливал холодной соленой водой ее лицо, шею, блузку.
На ней была одна из тех аккуратных блузочек с круглым воротничком, что входили в школьную форму. Он не знал, что тонкий белый хлопок прилипнет к ее телу и станет… совершенно прозрачным.
Вид ее груди ошеломил его. Он такого еще не видел: совсем другое, чем в его неясных мечтах, находилось под ее не в меру кокетливой одеждой. Под шелковым бюстгальтером он видел ее грудь очень отчетливо — круглая, с острыми точечками набухших сосков.
Поторопившись отвести глаза от этих точечек, он чуть не отпустил руки вместо того, чтобы, как собирался, отделать ее как следует.
Капельки воды маняще блестели на ее лице, шее, губах.
— Мне нравится, как ты испытала меня водой, — прошептал он ей прямо в ухо. — Я слизну каждую пролитую капельку. — Он ужесточил хватку и начал медленно облизывать ее от подбородка по щеке к уху, будто леденец или фруктовое мороженое на палочке или какое-то другое лакомство.
Сначала она слегка засмеялась, занервничала, потом крикнула ему, чтобы прекратил, но он не слушал ее. Потом она перестала смеяться и затихла, и тогда они услышали, как бьются их сердца и прерывается дыхание…
Он хотел подразнить, только подразнить. Но, добравшись до ее губ, забыл, зачем это начал, и понимал только, что бросать это занятие ему не хочется.
Она шептала:
— Остановись, Джейк. Пожалуйста, остановись! — Мягкий неуверенный шепот. И когда он поглядел в ее глаза, то увидел, что в них бьется что-то темное, глубокое. Эти слова говорились не ему, но что-то в этих глазах понуждало его… понуждало его продолжать делать то, что он делал.
На то, чтобы оторваться от нее, ушла последняя унция его самообладания. Тяжело переведя дыхание, он поставил ее на ноги. Потом отпустил несколько острот по поводу потребления соли.
Она убежала. А Джейк не мог забыть то, как она смотрела, тяжело и медленно дыша под ним на этой траве, или как он чувствовал ее гладкую кожу под своим языком… Он пытался забыть; у него была масса девушек, нежных и жаждущих, с некоторыми из них он занимался любовью, но ему всегда представлялось, что это Бриана, которую он целует, Бриана, которую он чувствует…
На самом деле он не отличал ее от других тогда, в том сентябре более десяти лет назад. Просто соленая вода вмешалась. Он не отличал ее до прошлой пятницы…
Накатившее жгучее желание вывело его из раздумья и вернуло снова в конференц-зал как раз в тот момент, когда женщины, пообещав деду сотрудничество, направились к двери.
Этим же вечером вертолет корпорации Сая парил в сером небе над холмистым зеленым полем для гольфа. Отделенный от пилота звуконепроницаемой плексигласовой перегородкой, Сай тыкал подагрическим пальцем и с гордостью, как всегда грубовато, пояснял:
— Это наше новое поле. Эван выстроил это для администрации и постоянных клиентов.
Джейк рассматривал плюшевое поле внизу, а Сай добавил:
— В особых случаях мы будем допускать сюда и служащих.
— Выглядит так, будто компания на самом подъеме.
— Ты прав, так и есть. — Взгляд Сая посуровел. — Пока ты развлекался, Эван превратил компанию в то, что она есть теперь.
Джейк стиснул зубы. Рано или поздно это должно было прорваться — горечь от его отказа работать в семейном бизнесе.
Сай продолжал поучать:
— Под управлением Эвана «Роуленд Иншуренс» очень быстро росла. Не гордиться им невозможно. Какая ирония, не так ли, что благосостояние компании теперь зависит от тебя! — Он покачал головой. — Если бы я нашел какой-нибудь другой способ помочь Эвану, я бы это сделал.
Джейк был достаточно осторожен, чтобы не отреагировать: проявление гнева или боли только подлило бы масла в огонь. Накануне Джейк узнал подоплеку их воскресного званого обеда: Сай обратился к нему за помощью не из-за его репутации специального уполномоченного по улаживанию конфликтов; единственной причиной, по которой он позвал его, было сходство с Эваном — старику нужно было его лицо!
— Только что вспомнил, мальчик. За деньги, которые я намерен платить, тебе придется некоторое время воздерживаться от женщин. Показывайся только на работе, держи рот на замке и делай, что я скажу.
На скулах Джейка заиграли желваки: если бы у Сая нашелся другой человек, он выбросил бы Джейка в окно вертолета. Спокойствие, напомнил он себе.
— А если деньги — недостаточная для тебя причина, чтобы сыграть эту роль, — скрипел над ухом Сай, — сделай это во имя семьи. Или для брата. Он уверен, что сделал бы это для тебя.
— Боюсь, вы неправильно поняли наше соглашение, сэр, — Джейк сохранял дружелюбный тон. — Я взялся за эту работу не для моего брата и не для семьи. Я выставлю счет корпорации за мои услуги так же, как любому другому клиенту. Это бизнес. Только бизнес.
Сай блеснул глазами на оскорбленного Джейка.
— Что касается моего появления на работе каждый день, — ровно продолжал Джейк, — я обычно составляю себе расписание и работаю в своем собственном режиме.
Кустистые седые брови гневно сошлись на переносице.
Джейк бросил на деда вызывающий взгляд:
— А если вы думаете, что я буду ждать ваших распоряжений, прежде чем сделать хоть какое-то движение, то вы наняли не того человека. Я сделаю все, что смогу, чтобы вытащить компанию… но сам, своими методами. Если вы будете недовольны ими, всегда можете уволить меня.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: