Элен Бронтэ - Ошибка юной леди
- Название:Ошибка юной леди
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-45153-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элен Бронтэ - Ошибка юной леди краткое содержание
Юная Вирджиния заранее зевала, собираясь в маленький провинциальный городишко. Что ее может там ждать: сельские модницы в платьях, которые в Лондоне носили три сезона назад? Нудные матроны, перемывающие друг другу косточки? Нелепые джентльмены, имеющие лишь относительное представление о светских манерах?.. Скукота да и только! Однако по приезде все оказалось не совсем так: Вирджиния тут же попала в самый центр светского скандала, а вдобавок ко всему еще и безнадежно влюбилась!
Ошибка юной леди - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ты, конечно же, можешь остаться, но не думаю, что молодую вдову станут принимать в приличных домах Хемсли, после того как она проживет две недели под одной крышей с четырьмя холостяками! А я уезжаю немедленно, моя репутация меня еще волнует!
Именно такой тон и следовало принимать с Маргарет, если от нее ожидались какие-то действия.
Та поморгала, словно собираясь заплакать, потом посмотрела беспомощно, но Вирджинию, в отличие от постоянно жалеющей Маргарет младшей сестры, трудно было разжалобить.
— Уолтеру это не понравится, — прошептала Маргарет, уже готовая сдаться. — Кто будет следить за порядком в доме и распоряжаться, чтобы обед подали вовремя?
— Я не собираюсь заботиться об Уолтере! Ему следовало подумать об этом, когда он приглашал сюда своих друзей!
Вирджиния развернулась и направилась к себе в комнату, давая понять, что больше не собирается обсуждать этот вопрос. Маргарет пошла вслед за ней и остановилась в дверях.
— Ты правда думаешь, что так будет лучше?
Вирджиния кивнула, она знала, что без Маргарет не смогла бы поселиться у Вильерсов, ведь там тоже имеется молодой джентльмен, и рассматривала как крайнюю меру продолжительный визит к миссис Фэвел. Согласие Маргарет избавляло ее от необходимости просить приюта у суровой поборницы нравственности, хотя Милли была бы очень рада гостье.
— Ну что ж, ты, наверное, права. Матушка очень рассердилась бы, если б узнала, что я не оберегаю твою репутацию. Я сейчас же попрошу Пеней собрать вещи Гила и мои, но, думаю, будет невежливо уехать до появления гостей, не правда ли?
В такой малости Вирджиния не стала отказывать сестре.
— Думаю, совместный обед станет достаточным проявлением гостеприимства с твоей стороны, а после него мы отправимся к Вильерсам, предоставив Уолтеру развлекать своих приятелей. На всякий случай я бы посоветовала тебе приказать домоправительнице убрать из гостиной самые ценные безделушки — эти джентльмены могут обладать буйным нравом и что-нибудь разбить.
— О, ты, безусловно, права.
Маргарет тут же исчезла, а Вирджиния принялась выкладывать на туалетный столик драгоценности и те мелкие предметы дамского туалета, что делают леди неотразимой в глазах противоположного пола.
Затем она тщательно отобрала платья и приказала служанке сложить все как можно аккуратнее. Радостное волнение овладело ею, и Вирджиния внезапно почувствовала признательность к Уолтеру, ведь именно благодаря его действиям она будет гостить в доме графа Кларендона! Видеться с Робертом каждый день за завтраком, а также во время обеда или ужина, играть ему вечерами на рояле или дружески беседовать у камина, пускай и в присутствии его и ее сестер — это намного, намного больше того, о чем она осмеливалась мечтать два дня назад. Если он не сумеет оценить ее достоинств, увидев их так близко, — что ж, она постарается позабыть о нем, пускай Синтия или любая другая леди попытают счастья. К тому же она скорее сумеет выяснить, свободно ли его сердце, когда будет находиться рядом.
— Да Синтия почернеет от зависти, когда узнает! — Вирджиния хихикнула, но тут же обругала себя за злорадные мысли. — Наверное, леди Анна уже была у Лауэев, или Элиза заходила к Вильерсам, и Синтия уже догадалась, что мое присутствие может быть опасным для ее планов.
Вирджинии уже приходилось бывать соперницей своим подругам в борьбе за внимание джентльменов, вращающихся с ней в одном кружке, но она всегда считала это безобидной игрой, а ее пол руги не держали на нее зла, охотно признавая ее превосходство. Сейчас же игра оказалась слиш ком серьезной — речь шла о человеке, которою Вирджиния на самом деле полюбила и о чувствах которого она не имела ни малейшего представления. И все же Вирджиния сумела отогнать сомнения и опасения, ничто не должно было омрачать предстоящий визит к Вильерсам!
Вирджиния сидела с книгой в рисовальной комнате, когда на пороге появился раздраженный Уолтер.
— Что, черт побери, происходит в этом доме?
— Что вы имеете в виду, сэр?
Когда требовалось, Вирджиния умела становиться по-зимнему холодной, жаль только, на капитана Бенкрофта это не действовало.
— Служанки суетятся, тащат в карету какие-то баулы, в холле не развернуться! Только не говори мне, что ты решила покинуть нас в такой неподходящий момент!
— Мы с Маргарет и Гилмором уезжаем, — так же холодно ответила Вирджиния.
— Этого еще не хватало! Могу я осведомиться, куда решила направиться ее светлость, а заодно лишить меня общества племянника?
— Одиннадцать месяцев в году ты не нуждаешься в племяннике, думаю, сможешь обойтись без него и теперь. Мы получили приглашение от мисс Вильерс погостить у нее до Рождества.
— Другими словами, пока я и мои друзья находимся в этом доме!
Уолтер напряг челюсти, что служило признаком бешенства, но мисс Кинтл не была так боязлива, как Маргарет.
— Ты догадлив, Уолтер. Дом в полном твоем распоряжении, сразу после обеда мы уедем, — и Вирджиния вернулась к чтению.
— Ты вольна делать, что тебе угодно, но Маргарет останется здесь! — рявкнул капитан Бенкрофт. — В этом доме должна быть хозяйка!
— Не думаю, что это относится к Маргарет, — Вирджиния даже не подняла головы. — Она здесь кто угодно, но только не хозяйка. Домоправительница вполне способна накормить четверых бездельников и убрать за ними.
— Вот, значит, что ты вбиваешь в голову Мег, — процедил сквозь зубы Уолтер. — Могу поспорить, я уговорю ее остаться.
— Попробуй, если твоей сообразительности не хватает на то, чтобы понять — ты губишь ее доброе имя! — Вирджиния уступила гневу и резко поднялась на ноги. — Впрочем, ты был бы счастлив, если бы вовсе погубил ее, а заодно и малыша Гила!
— С чего ты это взяла? — от неожиданности подобного выпада капитан слегка умерил тон.
— Прекрати, Уолтер, все прекрасно знают, как ты ненавидишь свое положение второго сына. Если бы Гилберт умер, не оставив наследника, ты бы сейчас бражничал здесь на правах лорда Бенкрофта!
Как же давно Вирджинии хотелось сказать ему это! Уважение к семье сестры не давало ей выразить свои чувства откровенно, но сегодня Уолтер своим поведением разрушил ее сдержанность и теперь с изумлением взирал на превращение благонравной леди во взбешенную фурию.
Ничего удивительного, что он предпочел перевести бурное разбирательство в шутку.
— Да ладно, Джин, не стоит кипятиться из-за того, что тебе что-то там показалось. Ты знаешь, как я люблю племянника и уважаю Маргарет.
Уолтер скривил губы в улыбке, но Вирджинию не так легко было остановить.
— Показалось? Что ж, если ты полагаешь, что моему отцу и матери тоже показалось, пусть будет так. Как бы там ни было, мы уедем, и ты не станешь изводить Маргарет своими придирками. Довольно!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: