Сьюзен Мейер - Счастливого Рождества!
- Название:Счастливого Рождества!
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ОАО Издательство «Радуга»
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:0-373-19192-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сьюзен Мейер - Счастливого Рождества! краткое содержание
В какую же авантюру ты пустилась, Кассандра О'Хара! Согласилась сыграть роль счастливой невесты человека, которого ненавидишь всей душой. Но разве можно угадать, где встретишь свою судьбу? Иной раз именно там, где се меньше всего ждешь.
Счастливого Рождества! - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Гейб закрыл глаза и пятерней сгреб волосы с лица, стараясь переварить сообщение.
– Просто неслыханно! – наконец взорвался он. – И ты сказала родителям, что наша свадьба – обман?
– Я не была до конца в этом уверена, – ответила Эмма, – так что оставила свои подозрения при себе.
– Слава Богу. Свадьба состоится.
– Нет. Я именно затем и пришла сюда, – скромно потупив глаза, проговорила Эмма. – Сказать Кассандре, что в этом нет необходимости. Все встало на свои места, и ни к чему дальше увязать в этом деле.
– А разве то, что я люблю Гейба, недостаточно, чтобы выйти за него замуж? – тихо спросила Кассандра.
Эмма изумленно открыла рот, но у Гейба загорелись глаза.
– По-моему, большего и желать нельзя.
– Слава Богу, – услышала Кассандра голос своей матери, и в то же время раздался изумленный возглас Лоретты:
– Эмма, сколько народу собралось у меня в спальне!
Эмма подмигнула.
– Не беспокойся. Только ближайшие родственники. Итак, ждем вас внизу без четверти двенадцать.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ
Два ряда белых свечей, окруженных белыми розами и остролистом, образовывали проход, по которому Кассандру ее отец должен был подвести к Гейбу. В, дальнем конце освещенной свечами, усыпанной цветами гостиной стоял Гейб, а перед ним – взъерошенный священник, которого, казалось, так поспешно вытащили из дома, что он не успел причесаться.
Слева от них, одетые в самые прекрасные наряды, которые когда-либо доводилось видеть Кассандре, сидели Лоретта и Сэм. Справа, в розовом платье, одолженном у Лоретты, сидела Джинджер, украдкой смахивающая слезы. А рядом с Джинджер, как всегда бросая вызов условностям, сидела Эмма с Кэнди на коленях.
Но Кассандра видела одного только Гейба. И не потому, что в черном смокинге он был неотразим, а потому, что он любит ее. Эта новость была такой ошеломляющей, что молодая женщина не могла перестать думать о ней, наслаждаться ею. Музыка слов Гейба, высказавшего свою любовь и желание взять ее в жены, звучала в голове Кассандры, опьяняя, окрыляя, бесследно разогнав тревоги последних дней.
Органист взял первый аккорд торжественного марша, и Кассандра с отцом двинулись по проходу. Молодая женщина встала рядом с Гейбом, благодаря небо за то, что согласилась участвовать в спектакле, что подозрения Эммы заставили их идти до конца, и в том числе получить официальное разрешение и сдать кровь на анализ. Все было слишком хорошо, чтобы можно было поверить. Больше похоже на волшебную сказку.
Священник попросил молодых повернуться друг к другу, и Кассандра посмотрела на Гейба, готовая дать торжественную клятву.
Гейб выглядел таким счастливым, каким она его никогда не видела, и у нее на глаза навернулись слезы. Все эти дни Кассандра переживала, что оказывает ему плохую услугу, помогая уклониться от поисков настоящей любви, но все это время она и была этой самой любовью.
Молодые произнесли слова торжественной клятвы, Гейб поцеловал Кассандру, и волшебная сказка воплотилась в жизнь. Губы у него были нежные и теплые, плечи, на которые она положила руки, могучие, а сердце билось ровно, в унисон с ее сердцем.
Вернувшись назад по проходу меж белых роз и свечей, молодые приняли поздравления, и начался праздничный ужин. Гости веселились вовсю, и уже через час начались танцы. Но Кассандра и Гейб ускользнули от них. Гейб нашел ее пальто, и они незамеченными вышли из дома и сели в машину.
Не успела захлопнуться дверца, как Гейб привлек Кассандру к себе. Крепко обняв ее, он с жадным восторгом прижался поцелуем к ее губам.
– Кажется, всю свою жизнь я ждал именно этого!
Сердце Кассандры готово было выпрыгнуть из груди.
– Кажется, всю свою жизнь я ждала тебя, – призналась она.
– Я тебя не разочарую, – пылко шепнул он.
Глупо улыбаясь, Кассандра отодвинулась от него.
– Знаю, но давай отложим разговоры и обещания на потом. Мы теряем драгоценное время. Скоро начнет светать. Если мы не уедем прямо сейчас, у нас почти не будет времени.
– Но мы не вернемся, – сказал Гейб, трогаясь с места. – По крайней мере недели две.
– Но Кэнди...
– Ей будет замечательно с моими родителями, или с твоими, или со всеми вместе, черт побери. А я хочу уехать. Со своей женой.
– Ты прав, – согласилась Кассандра, чувствуя что-то незнакомое, заполняющее грудь. Она на несколько недель переложит на других свои обязанности ради того, чтобы побыть с любимым мужчиной – ее мужем, – отправившись в таинственное путешествие... – Но у меня же нет никакой одежды, – вдруг встрепенулась она.
– Она нам не нужна, – небрежно бросил Гейб.
– Гейб, ну ты что! – рассмеялась Кассандра – Как же без одежды? А есть-то мы должны?
– Будем заказывать в номер.
– А как насчет самолета?
– У меня есть личный. Даже если мы оба войдем в него совершенно голые, пилот не обратит никакого внимания – он получил соответствующие распоряжения. К тому же в бизнес-классе ты в этом костюме будешь выглядеть совершенно на своем месте. – Он хитро улыбнулся. – Вот видишь? Одежда на тебе есть. Так что мы сможем сходить в ресторан... один раз. Или ходить каждый вечер в новый.
– Ты неисправим.
Гейб рассмеялся.
– Нет, дело не в этом. Просто я влюблен. Влюблен по уши. – Он умолк на мгновение, с торжественным и серьезным лицом повернувшись к Кассандре. – Сказать по правде, мне все так непривычно, и я понятия не имею, что надо делать.
Кассандра прильнула к нему, сжимая его руку и кладя голову ему на плечо.
– У тебя все получается великолепно. Повторяй ближайшие лет сорок-пятьдесят, что влюблен по уши, и можешь ни о чем не беспокоиться.
– Ладно, – сказал Гейб, нажимая на педаль газа. – Я тебе уже говорил, что наша семья владеет островом?
Кассандра изумленно взглянула на него.
– Нет.
– Так вот, туда мы и направляемся.
Кассандра поудобнее прислонила голову к его плечу.
– Он буквально на противоположном конце света, – продолжал Гейб, рассказывая об острове, его населении и интересах «Кейн Энтерпрайзиз».
Они ехали по ночной дороге в аэропорт, и Кассандра с удовлетворением слушала возбужденную речь Гейба. Он не только открывал перед ней целый новый мир; похоже, наконец-то он позволил и себе наслаждаться этим миром.
Возможно, именно этого Гейб ждал всю свою жизнь.
1
Candy (англ.) – конфетка.
2
Созвучно «candy cane» (англ.) – лакомство из сахарного тростника.
Интервал:
Закладка: