LibKing » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Барбара Ханней - Как-то раз на рождество...

Барбара Ханней - Как-то раз на рождество...

Тут можно читать онлайн Барбара Ханней - Как-то раз на рождество... - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Короткие любовные романы, издательство ОАО Издательство «Радуга», год 2006. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Барбара Ханней - Как-то раз на рождество...
  • Название:
    Как-то раз на рождество...
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    ОАО Издательство «Радуга»
  • Год:
    2006
  • ISBN:
    5-05-006515-1
  • Рейтинг:
    3.88/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Барбара Ханней - Как-то раз на рождество... краткое содержание

Как-то раз на рождество... - описание и краткое содержание, автор Барбара Ханней, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Какие только удивительные истории не происходят в Рождество! Разве могла представить себе Джо Берри, стоя за прилавком магазина маленького австралийскою городка, что скоро дверь распахнется, и она увидит высокого статного красавца, оказавшегося к тому же богатым английским аристократом, которому вдруг позарез понадобился рождественский подарок для пятилетней девочки. А уж о том, что произойдет потом, она и мечтать не могла.

Как-то раз на рождество... - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Как-то раз на рождество... - читать книгу онлайн бесплатно, автор Барбара Ханней
Свет

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— На самом деле у меня нет времени. Она возвращается в Австралию в конце следующей недели.

Руперт удивленно поднял брови.

— Должен признать, что срок действительно небольшой и потому требует активных действий.

— Да. Здесь без фокуса не обойтись. Я обязан вытащить кролика из шляпы.

Хью вздохнул, когда почувствовал, что Руперт сжал его плечо.

— Будь осторожен, мой друг, — сказал тот. — Сделать предложение далеко не то же самое, что заключить контракт. Женщины плохо воспринимают, когда на них оказывается давление.



Джо никак не могла понять, что творится с Хью сегодня вечером. Почему он никого не приглашал танцевать и не развлекался? Странно, а она не сомневалась, что элегантный и очаровательный лорд Стрикланд будет в центре внимания.

Сама она проводила время очень весело. Находиться в таком прекрасном доме одетой в красивое платье, танцевать, беседовать с милыми, доброжелательными людьми — разве это не прекрасно? И никто не задавал щекотливых вопросов об их отношениях с Хью. Никто не упоминал о злополучной статье.

Неужели он на что-то обиделся? Может быть, ее шутки по поводу его брачного предложения вывели его из себя? Хотя врядли. Он ведь и сам же шутил. Подобные заявления нельзя воспринимать всерьез. Одно из двух, либо он пошутил, либо просто так пошло и грубо пытается соблазнить ее. Оба варианта не делали ему чести. Как же не хочется разочаровываться в нем! Однако Джо была бы слишком наивна и глупа, если бы думала, что оно было чем-то большим, чем сладкие слова, слетающие с языка опытного соблазнителя. Они живут в разных мирах, и их судьбам никогда не суждено соединиться.

А раз так, то почему бы сегодня ей не повеселиться. Кто знает, что ждет ее завтра? Грешно упускать такой уникальный для простой австралийки шанс хорошо провести время среди лондонских аристократов. Да она просто была обязана ради своих подружек из офиса запомнить каждую деталь, чтобы потом представить им доскональный отчет, когда она...

— Извините.

Голос Хью остановил ее мысли и оборвал танец на середине.

Джо вскинула голову, и их взгляды встретились. Его глаза. Зеленые. Прекрасные. И эти длинные, густые ресницы. О боже! Сердце Джо застучало в причудливом ритме, который совсем не совпадал с музыкой.

Хью обратился к ее партнеру:

— Сожалею, Хал, но твое время истекло. Теперь моя очередь.

Джо хотелось найти любой предлог, чтобы отказаться от танца и таким образом избежать близкого контакта с Хью. Может быть, сказать, что ей нужно проведать Иви?

Но Джо, не успела ничего сказать: ее партнер, вежливо извинившись, тотчас исчез и его место занял Хью. Он нежно, но крепко обнял ее и повел в танце.

Джо сразу стало трудно дышать. И хотя играли медленную музыку, и ей надо было лишь переставлять ноги, она стала то и дело спотыкаться на ровном месте.

— Извини, — сказал Хью. — Я, кажется, наступил тебе на ногу?

Она отрицательно качнула головой, слишком взволнованная, чтобы отвечать ему. О господи, почему она так бурно реагирует на Хью? Почему не в силах оставаться спокойной и здравомыслящей, такой, какой была только что, когда танцевала с другими мужчинами?

Видимо заметив ее состояние, Хью наклонился к ней, внимательно вглядываясь в ее лицо.

— Ты выглядишь немного бледной, Джо. Может, ты хочешь что-нибудь выпить?

— Да. Спасибо.

Наконец-то нашелся долгожданный предлог, чтобы прекратить танец. Хью обнял ее одной рукой за талию и повел в сторону от танцующих.

— Почему бы тебе не попробовать бренди? — Он искал глазами официанта. — Считается, что бренди обладает лекарственными свойствами.

Но Джо уже успела взять себя в руки.

— Мне не нужно бренди, спасибо. Немного воды, пожалуйста.

Хью, не говоря ни слова, покинул ее и почти сразу же вернулся назад с высоким хрустальным стаканом, заполненным водой со льдом.

Пока она небольшими глоточками пила воду, он хмурым взглядом наблюдал за ней.

— Здорово! Очень кстати, а то тут стало немного жарковато, — сказала она, судорожно пытаясь найти нейтральную тему для разговора. — Спасибо, что привел меня сюда; прекрасная вечеринка, Хью!

Он кивнул:

— Энн и Руперт мастера по организации всевозможных, в том числе и новогодних, праздников.

Внезапно Джо заметила, что какая-то молодая женщина стояла возле лестницы с группой детей.

— Полагаю, — обратилась она к Хью, — что это няня Элиотов, которая собирает детей, чтобы отвести их наверх. Пойду, найду Иви, мне необходимо убедиться, что она отправится спать вместе с остальными детьми.

— Хорошая идея! Я пойду с тобой.

Джо совсем не ожидала такой реакции от Хью. Иви играла с другой маленькой девочкой на другом конце танцевального зала.

— Но я не хочу идти спать, — воскликнула она, когда Джо и Хью подошли к ней.

— Все остальные дети уже идут наверх, — сказал ей Хью.

— Нет, я не хочу! — Иви выпятила нижнюю губу в характерной для нее манере.

Опять придется пускать в ход дипломатию, решила Джо.

— Неужели ты не хочешь увидеть свою постельку и немного поболтать перед сном с новыми друзьями?

— В общей комнате? — заинтересованно спросила Иви. — Как у Тилли и Грейс?

— Да, — кивнула Джо, сильно сомневаясь в том, что детская Элиотов будет хоть чем-нибудь напоминать скромную спальню, которую делили ее маленькие сестры.

Так или иначе, ее хитрость сработала, и Иви с новой подружкой отправилась осматривать свою спальню.

— После всего, что случилось на этой неделе, я удивлена, что Иви до сих пор помнит Тилли и Грейс, — сказала Джо, смотря, как дети поднимаются по лестнице.

Хью улыбнулся.

— Ты не можешь отрицать, что у тебя весьма, незабываемое семейство.

Что-то в его голосе заставило Хью насторожиться. Она пристально посмотрела на него, пытаясь найти ответ в его глазах, но увидела в них лишь грусть.

Слова сами собой выскочили из ее рта:

— Что-то случилось, Хью?

Он не выдержал ее взгляда и отвернулся.

— Мне нужно поговорить с тобой, Джо.

— Хорошо. — У нее внезапно перехватило дыхание. — Я слушаю.

— Не здесь.

Джо быстро осмотрелась по сторонам. Няня Элиотов и все ее маленькие подопечные были почти на самом верху лестницы. Справа Энн Элиот, усадив пожилую седоволосую женщину на стул, предлагала принести ей стакан хереса. Еще одна пара поблизости шумно смеялась над какой-то забавной шуткой. На Хью и Джо никто не обращал никакого внимания.

— Мы можем поговорить здесь. Нам никто не помешает.

— Нет, — сказал он, беря Джо за руку, — пойдем со мной наверх.

— Наверх? — сдавленным голосом пропищала она.

Читать дальше
Свет

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Барбара Ханней читать все книги автора по порядку

Барбара Ханней - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Как-то раз на рождество... отзывы


Отзывы читателей о книге Как-то раз на рождество..., автор: Барбара Ханней. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям


Прокомментировать
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав,
пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img