Хелен Майерс - Любовь и предательство

Тут можно читать онлайн Хелен Майерс - Любовь и предательство - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Короткие любовные романы. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Хелен Майерс - Любовь и предательство краткое содержание

Любовь и предательство - описание и краткое содержание, автор Хелен Майерс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Женщина-полицейский тоже может быть очаровательной, пылкой, любящей. Она способна, как героиня этого романа, вновь обрести утраченное счастье, сняв обвинение в убийстве со своего возлюбленного.

Любовь и предательство - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Любовь и предательство - читать книгу онлайн бесплатно, автор Хелен Майерс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ну и ну.

Махнув рукой конюху, державшему за поводья двух беспокойных коней, Марсден спустился с крыльца, протянувшегося по всей длине дома в стиле гасиенды, и, подбоченившись, встретил Тейлор у лестницы. Его хлопчатобумажная рубашка была столь же поношенной, как и джинсы, свидетельствуя о том, что он не придает большого значения таким пустякам, как одежда, и работает не менее усердно, чем наемные рабочие.

— До меня доходили слухи о твоем приезде, но не думал, что ты захочешь вернуться.

— Я и сама удивлена.

Тейлор не улыбалась, так как в отличие от отца политиканом не была. Ей не нравился Мердок Марсден, и она знала, что он тоже не испытывает к ней симпатии. В то же время она считала себя профессионалом, и в ее намерения не входило оскорблять его понапрасну.

— Кажется, вы направляетесь инспектировать скот, мистер Марсден, так что надолго не стану вас задерживать.

— Надеюсь не дожить до такого дня, когда какое-то четвероногое станет более интересным для меня, чем привлекательная женщина. А тем временем почему бы тебе не подняться на веранду, а я прикажу Мигелю принести нам чего-нибудь освежающего.

Кто это сказал, что южане обладают неотразимым очарованием?

— Очень любезно с вашей стороны, сэр, но боюсь, сегодня не получится. У меня много дел в городе.

Ему не понравилось, что его предложение отвергли, но он решил пока не ссориться с ней.

— Как пожелаешь.

Начав было стягивать свои кожаные перчатки, Мердок натянул их снова. Не тот он человек, чтобы просить кого-нибудь дважды, даже женщину.

— Что у тебя на уме?

— Мир.

— Для кого?

— Для всех.

Уголки большого рта на его обветренном лице опустились вниз.

— Хочешь сказать — для всех, кроме меня? Нет, не пытайся подсластить пилюлю. Ты собираешься сообщить мне что-то не слишком приятное, так?

— Да, сэр, но надеюсь, вы увидите в моей просьбе и положительные стороны.

Тейлор было противно себя слушать, она напоминала себе студентку-первокурсницу с юридического факультета, ведущую дело в Верховном суде. Но если занять более решительную позицию, Мердок просто не станет с ней разговаривать.

Он действительно выглядел раздраженным, но, к ее облегчению, пока сдерживал свой гнев. Однако не пригласил ее присесть и взмахом руки отослал своего слугу Мигеля, которому по-прежнему шел, как отметила про себя Тейлор, нарядный белый смокинг, хотя волосы его так же, как и у босса, стали почти белоснежными.

— Ближе к делу, — бросил Мердок Марсден, любуясь прекрасной кожей своих перчаток.

— Короче говоря, я хотела бы получить заверения, что вы подчинитесь закону.

Солнце палило немилосердно и, казалось, обжигало Тейлор с той же силой, что и взгляд Мердока. Однако она не дрогнула. Слишком большая ответственность, лежавшая на ее плечах, придавала ей силы.

— Но я всегда повинуюсь закону, дорогуша.

— Недавно вы бросали реплики, предполагающие обратное.

— А... — скрестив руки на груди, протянул он и кивнул. — Ты слышала о моем неудовольствии по поводу загрязнения окружающей среды в нашей области.

— Неуместная шутка, мистер Марсден.

— Точно так же неуместно просить меня отступить и позволить, чтобы все, ради чего работал я и мои предки, ради чего погиб мой сын, пошло прахом.

— Мистер Марсден, нельзя сказать, что ваш сын погиб, защищая вашу землю.

— Берегись, Тейлор, — ледяным тоном произнес Мердок. — Ты скоро преступишь границы моей доброжелательности.

— Понимаю, но и вы, пожалуйста, поймите тоже — Хью Блэкстоуна следует оставить в покое, пока он остается на принадлежащей ему земле и не нарушает закон.

— Могу сразу, не раздумывая, сказать, девочка. Я хочу спустить с него шкуру. Или пусть он уберется из города. Все предельно просто.

— Не очень. Меня удивляет изменение вашей позиции. Вы могли бы сделать то, что делали всегда, — явиться на слушание вопроса о его освобождении и настоять на том, чтобы его не выпускали. Почему вы этого не сделали?

Прочесть что-либо в его глазах было невозможно, он опустил их.

— Наверное, я устал спорить с дураками.

Несмотря на жару, Тейлор словно обдало ледяной волной.

— Что вы хотите этим сказать?

— Тебе решать.

— Мне не нравятся ваши слова, мистер Марсден.

— А мне на это наплевать, офицер Беннинг. Убийца разгуливает на свободе по улицам Редаута. Если представители закона не станут делать того, за что им платят деньги, тогда это сделаю я.

— Разговоры такого рода могут вызвать кровавую бойню, — заявила Тейлор. — Я знаю, в городе есть люди, поддерживающие вас, но неужели вы думаете, что все так будет продолжаться, если они узнают, что ваша логика основывается на предубеждении и жажде мести?

Высокомерный хозяин ранчо даже не моргнул.

— Что ж, это тебе предстоит выяснить.

Его откровенный вызов не удивил ее. Что ей предпринять — она подумает об этом позже. В данный момент необходимо дать ему понять, что он не управляет всем и каждым в этом округе... по крайней мере пока.

— Полагаю, что выясню, — сказала она со спокойным кивком.

Внезапно Мердок усмехнулся.

— Как твой отец?

Вопрос не имел никакого отношения к теме разговора, а призван был поставить ее на место.

— Шеф болен, и ему необходим отдых. Теперь он его получит.

— Это большая работа для маленькой девочки.

Она готова была расцеловать его за это оскорбление.

— Вы так думаете? Что ж, поживем — увидим..

Гордо выпрямившись, Тейлор отошла и села в машину. Она видела, что Мердок изучающе смотрит на нее, его грубоватое, но красивое лицо выражало раздумье. Вот и хорошо, пусть думает, да подольше. По крайней мере она выиграет время. Передышка даст ей возможность понять, как уберечь город от открытого взрыва.

Наблюдая за тем, как кровь приливала к лицу матери, Хью размышлял, с чем же ему придется иметь дело: с потоком опровержений или чем-то более серьезным с медицинской точки зрения.

— Ты серьезно? — прошептала она. — Кайл Беннинг твой сын? У меня есть внук?

— Верно.

И он рассказал ей, как узнал об этом и почему так поспешно уехал.

Мать прижала руку ко рту.

— Не могу поверить. Все эти годы я надеялась, не имея на то никаких оснований, что... — И, словно все еще не в состоянии принять услышанное за истину, требовательно спросила: — А ты уверен, что он твой?

— Если бы я даже не поверил Тейлор, хотя у нее нет оснований лгать на свою голову, я узнал бы своего собственного сына.

— Хм, — мать высокомерно вскинула голову, — можно подумать, ты единственный человек на земле с черными волосами и темными глазами. И у тебя короткая память, когда дело касается обмана. Мы оба прекрасно знаем, на что способна эта девочка.

— Она не лгала во время суда. — Он мог испытывать чувство обиды, мог все еще сердиться по множеству причин, но не мог вынести подобного несправедливого замечания. — Она просто не в состоянии была подтвердить под присягой того, чего точно не знала.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Хелен Майерс читать все книги автора по порядку

Хелен Майерс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Любовь и предательство отзывы


Отзывы читателей о книге Любовь и предательство, автор: Хелен Майерс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x