Берта Эллвуд - Ни слова о любви

Тут можно читать онлайн Берта Эллвуд - Ни слова о любви - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама», год 2003. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Берта Эллвуд - Ни слова о любви краткое содержание

Ни слова о любви - описание и краткое содержание, автор Берта Эллвуд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Американка Анна Арнотти выходит замуж за своего итальянского кузена Серхио по настоянию деда, чтобы объединить капиталы семьи. Разумеется, своевольная и темпераментная девушка ни за что не пошла бы на такой брак. Но Серхио при первой же встрече покорил ее красотой и обаянием, умом и силой воли… Правда, неотразимый кузен сразу заявил Анне, что ни сейчас, ни впредь не желает слышать ни слова о любви…

Ни слова о любви - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Ни слова о любви - читать книгу онлайн бесплатно, автор Берта Эллвуд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

3

Когда на следующий день за завтраком Серхио невозмутимо сказал, что они с Анной собираются вечером в театр и к ужину их ждать не надо, девушка чуть не задохнулась от возмущения. Этот человек позволяет себе слишком много! Если ей не изменяла память, ни о чем подобном разговора не велось. После того страстного поцелуя она вырвалась из объятий Серхио и сломя голову убежала от него. Ничего более умного она придумать не могла. Ей было необходимо сохранить трезвый рассудок и хладнокровие. Ситуация выходила из-под контроля, Анна не привыкла к такому. Она была уверена, что ее отказ смутит великолепного итальянца, и он оставит ее в покое, забыв о своих акциях или найдя какой-нибудь другой способ их получения. Ведь не будет же он жениться на ней насильно! Но теперь было очевидно, что Серхио не собирался сдаваться, видимо, причины, по которым он желал заключить этот брак, были гораздо глубже, чем казались на первый взгляд. Он твердо намеревался завоевать Анну. К тому же она сомневалась в собственной решимости противостоять ему и дедушке. К своему стыду, она чувствовала, что готова сдаться и стать женой Серхио Арнотти. А вот этого ни в коем случае нельзя было допустить. Хотя бы из принципа. Ведь это предложение так же глупо, как и два дня назад. Почему же она начала колебаться?

— И куда же мы пойдем? — поинтересовалась Анна, когда села рядом с Серхио. Тот уверенно вел машину, как будто всю жизнь разъезжал по их штату и был прекрасно знаком со всеми поворотами дороги. Анну немного раздражала его самоуверенность, но она держала свои эмоции при себе.

— Я надеялся, что вы возьмете это на себя, Анна, — весело отозвался Серхио. — Я же здесь ничего не знаю, и хотел бы, чтобы вы были моим гидом. Когда мы поедем в Италию, я с удовольствием познакомлю вас с этой чудесной страной, а сейчас… — Он лукаво посмотрел на озадаченную девушку. — Дело за вами.

Анна не сразу нашла, что сказать. Он сам придумал этот поход в театр, а получается, словно она пригласила его и должна принимать решения. Анна ужасно разозлилась. Он постоянно ставил ее в неловкое положение! Тем более, что из головы немедленно вылетели не то что пьесы, но и все театры города. Анна стала лихорадочно вспоминать, куда и с кем она ходила, но напрасно.

Конечно, теперь он решит, что я безвылазно сижу в мастерской и строчу свои платья, ничем не интересуясь! Но неожиданно ее осенило: «Дон Кихот»! Один из ее приятелей по колледжу всерьез увлекался драматургией и даже сотрудничал с небольшой непрофессиональной театральной труппой. Они играли в подвальчиках и заброшенных складских помещениях, взимали символическую плату за вход, заполняя зал в основном своими друзьями и родственниками. Анна как-то ходила на их спектакль, и ей безумно понравилась и сама пьеса, и атмосфера, царящая в зале. Зрители искренне сопереживали происходящему на сцене и наслаждались хорошей игрой актеров. Для Серхио, выросшего в чопорной итальянской семье (Анна сама была Арнотти, и представляла их методы воспитания!), окунуться в такую среду будет полезно, к тому же он должен понять, что их вкусы слишком разные, чтобы они могли сосуществовать вместе. Анна представила элегантно одетого господина, сидящего рядом с ней в полутемном подвале большого магазина на пересечении Лайм Стрит и Готторн Авеню, и невольно улыбнулась. Он будет неловко чувствовать себя там, а ведь именно это и было ей нужно. Пусть уезжает домой и не тревожит ее душу своими загадочными взглядами и нечаянными прикосновениями. Она чувствовала, что не сможет долго сопротивляться своим желаниям, если он будет продолжать смотреть на нее своими волшебными глазами.

Серхио не сказал ей ни слова, когда они оставили машину на стоянке у кинотеатра и пешком пошли к залитому огнями магазину. Анна тоже молчала, предпочитая не вступать с ним в беседу в страхе, что они заговорят о чем-нибудь слишком опасном для ее самообладания.

Он искоса поглядывал на девушку. Желая как-то сгладить впечатление от своего дурацкого вида в их первую встречу, Анна постаралась на славу. Единственное, что она не меняла в своем облике, — это распущенные волосы, окутывавшие каштановым облаком ее плечи. Строгое черное платье заменило пеструю юбку, туфельки на небольшом каблучке подчеркивали изящество ее ног. Анна знала, что красива, и против воли наслаждалась восхищением в глазах Серхио. Она хотела бы не обращать на это внимания, но ничего не могла с собой поделать. Женское тщеславие подавило на какое-то мгновение и ее необузданную гордость, и ненависть к этому надменному человеку.

— А куда мы, собственно говоря, направляемся? За покупками? — наконец не выдержал Серхио, когда они подошли к дверям магазина.

Анна торжествующе усмехнулась. Все-таки она заставила его спросить!

— Мой приятель увлекается театром. Я подумала, вам будет интересно посмотреть на что-то необычное.

— Любительский спектакль? — Серхио презрительно поднял брови, но Анна уже не видела этого, так как решительно отворила дверь и вошла внутрь.

Она не стала проходить в помещение магазина, а свернула в какой-то невзрачный коридор. Серхио ничего не оставалось делать, как следовать за ней. Анна подошла к стенному шкафу и постучала. Через секунду шкаф распахнулся, и они увидели неосвещенную лестницу, уходящую глубоко вниз, и очаровательную китаянку, которая по-приятельски улыбнулась Анне и с нескрываемым восторгом уставилась на Серхио. Тот, не дрогнув, выдержал этот поток восхищения. Анна ощутила легкий укол ревности. Так, наверное, его встречают все женщины, куда бы он ни пришел. Слишком хорош, чтобы оставаться незамеченным.

Они стали осторожно спускаться вниз. Анна чувствовала руку Серхио, поддерживавшего ее в темноте, и проклинала себя за то, что хочет прижаться к нему еще ближе. Она вдыхала его запах и желала, чтобы их путешествие под землю никогда не кончалось. Если бы можно было вечно идти вот так вместе.

Но все когда-нибудь заканчивается. Их глазам открылся небольшой уютный зал. Невысокая сцена, красный бархатный занавес, стулья всех фасонов и размеров. Казалось, что они попали в магазин старьевщика. Публика собралась довольно разношерстная. Трое длинноволосых ребят оккупировали последний ряд, и Серхио еле слышно хмыкнул, когда увидел их бородатые лица и растрепанные прически. С ними рядом сидела вполне приличная девушка в узких брюках и черной майке, которая громко смеялась над шутками молодого человека в очках, сидевшего на противоположной стороне зала и забавлявшего ее своими рассказами, совершенно не смущаясь оттого, что ему приходится кричать на весь подвал и его слова становятся всеобщим достоянием. Анна слегка улыбнулась, когда заметила недоумевающее выражение на лице Серхио.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Берта Эллвуд читать все книги автора по порядку

Берта Эллвуд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ни слова о любви отзывы


Отзывы читателей о книге Ни слова о любви, автор: Берта Эллвуд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x