Марша Ловелл - Женщина-загадка
- Название:Женщина-загадка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Панорама
- Год:2005
- Город:Москва
- ISBN:570241899-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марша Ловелл - Женщина-загадка краткое содержание
Сьюзен Хадсон — талантливый архитектор, у нее есть интересная работа, квартира в престижном районе Лондона, но вот личная жизнь не складывается. Неудачный любовный опыт сделал Сьюзен подозрительной и особенно осторожной в отношениях с мужчинами. Но жизнь порой подкидывает самые неожиданные сюрпризы, и обычная командировка обернулась для Сьюзен бурным романом. Приятная и поначалу необременительная связь довольно скоро превратилась в чувство, которое по силе сродни сходящей с гор лавине. Оно не знает преград, оно сметает все на своем пути… Устоит ли Сьюзен Хадсон?
Женщина-загадка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
При виде Сьюзен он замер. Несколько секунд они смотрели друг на друга в молчании, недавнее раздражение Сьюзен стало постепенно отступать перед зарождающимся влечением. Сьюзен с большой неохотой была вынуждена признать, что, хотя Джейк и несносный тип, это не мешает ему быть чертовски привлекательным.
Посмотрев на часы, она прервала молчание:
— Что-то ты быстро управился с Вустером, сейчас только четверть десятого.
— Он передал через портье, что задерживается и переносит нашу встречу на десять. Я решил вернуться в номер и еще раз просмотреть свои наброски.
— А ты уверен, что пришел не для того, чтобы проверить, где я? — позволила себе усомниться Сьюзен. — Тебе не приходило в голову, что это я задержала Эдварда?
После короткого колебания Джейк нехотя сказал:
— Признаться, я испытал облегчение, увидев тебя в номере.
— Облегчение? — Сьюзен невесело рассмеялась. — Скажи лучше, ты был удивлен.
— Нет, не был… ну разве что совсем чуть-чуть.
Ну что ж, и на том спасибо, подумала Сьюзен, наклоняясь, чтобы зашнуровать ботинки. Закончив, она выпрямилась.
— Я ухожу.
— Отлично.
Джейк прошел к столу, раскрыл папку с набросками и выложил их на стол. В дверь постучали, это официант принес кофе. Джейк взял чашку и поставил ее на стол рядом с чертежами. Сьюзен уже выходила из номера, когда Джейк вдруг разразился потоком ругательств. Первой ее мыслью было выйти из номера как ни в чем не бывало, но что-то удержало ее, она помедлила в дверях и оглянулась. Джейк, растерянный и подавленный, склонился над столом.
— Что случилось?
— У тебя бывают неудачные дни? — пробормотал Джейк.
— Случаются, и сегодняшний — как раз один из них, по твоей милости.
— Ха, сейчас я подниму тебе настроение.
Он отошел в сторону, и Сьюзен увидела, что чашка опрокинута и черный густой кофе залил разложенные по столу наброски. По-видимому, Джейк нечаянно задел чашку. Сьюзен невольно присвистнула.
— Не вздумай смеяться! — прорычал Джейк.
— Что ты, у меня и в мыслях не было.
— Я бы мог быстро скопировать испорчен ные наброски, да у меня нет с собой чистых листов, и сомневаюсь, что в радиусе десяти миль есть работающий магазин канцелярских товаров. Даже если есть, все дороги заметены.
Сьюзен улыбнулась.
— Я слышала, что выпала месячная норма осадков.
Джейк развел руками.
— Что ж, прими мои поздравления, я вы бываю из игры.
Джейк прав, у нее был повод для торжества, однако совесть не позволяла Сьюзен радоваться чужому горю. Сьюзен вернулась в номер и взяла свою папку.
— Я могу дать тебе несколько листов взаймы — прихватила на всякий случай.
Джейк воззрился на нее со смешанным выражением подозрительности, недоверия и изумления, потом посмотрел на папку и снова перевел взгляд на Сьюзен.
— В чем подвох?
— Никакого подвоха нет. Он прищурился.
— Подвох есть всегда. Сьюзен разобрала досада.
— Какой же ты подозрительный! Уверяю тебя, я не вывела на этих листах потайным шрифтом грязные ругательства, которые проявятся, как только ты предъявишь наброски Вустеру. Вот что, если не хочешь воспользоваться моей бумагой — не надо, дело твое. Можешь так и сидеть тут до оттепели, мне все равно.
— Почему ты мне помогаешь?
Сьюзен оперлась ладонями о стол и подалась вперед, теперь между ее лицом и лицом Джейка было не больше фута. Джейк посмотрел на ее губы, и Сьюзен заметила в его взгляде проблеск желания. У нее участился пульс, но она постаралась не обращать на это внимания.
— Почему? Пожалуй, я сама не знаю, ведь ты мне даже не нравишься. Может быть, потому, что я очень сомневаюсь, что если бы в такой ситуации оказалась я, ты мне помог бы, — сомневаюсь и хочу вызвать у тебя угрызения совести. Или я хочу тебе доказать, что играю честно, и, когда я получу этот заказ, ты не сможешь утверждать, что проиграл из-за чистого невезения.
Пространство, разделяющее Сьюзен и Джейка, казалось, потрескивало от напряжения, и Сьюзен видела по глазам Джейка, что он чувствует то же, что и она. Наконец он вздохнул и примирительно сказал:
— Не принимай мою подозрительность на свой счет, дело не в тебе, у меня есть причины для недоверия.
В его взгляде мелькнуло нечто похожее на воспоминание о давней боли, но Сьюзен не стала проявлять любопытство.
— Я рада, что ты об этом сказал.
Она выпрямилась и пошла к двери, по дороге взяв с вешалки теплую куртку. Джейк пошел за ней и тронул ее за плечо, но, почувствовав, что Сьюзен вздрогнула, уронил руку. Сьюзен обернулась и с удивлением увидела, что он стоит совсем близко. Она инстинктивно попятилась, однако не сделала и двух шагов, как уперлась спиной в стену.
— Куда ты собралась? — Интимные нотки в голосе Джейка наводили на мысли об ужине при свечах и продолжении на шелковых простынях.
— На улицу.
— Но там холодно.
— Я люблю холод.
Сьюзен благоразумно умолчала о том, что как раз сейчас ей не мешало бы немного остыть. Джейк взял у нее из рук куртку и галантно помог ей одеться. Сьюзен на миг опешила: кто бы мог подумать, что Джейк Моррис способен вести себя как истинный джентльмен? Она сунула руки в рукава, запахнула куртку и снова повернулась к Джейку лицом, собираясь его поблагодарить, но он смотрел на нее с таким напряжением во взгляде, что вежливые слова вылетели у нее из головы. Сьюзен молчала, чувствуя себя мотыльком, попавшим в паутину.
Напряженное молчание тянулось секунд на десять, не меньше, потом Джейк медленно поднял руку и погладил пальцем щеку Сьюзен. От легчайшего прикосновения у Сьюзен захватило дух, ей показалось, на коже от пальца Джейка остался пылающий след.
— Сьюзен, ты меня удивила, — мягко сказал Джейк, всматриваясь в ее лицо. — Если честно, я не люблю сюрпризы.
Сьюзен заморгала и глотнула.
— Вот тебе и раз.
Джейк нахмурился и замотал головой.
— Прошу прощения, я выразился неудачно.
На самом деле я хотел сказать, что неожиданности меня настораживают, а ты оказалась…гм… не такой, как я ожидал.
Он опустил руку и отступил. Сьюзен вздохнула и тут только поняла, что стояла затаив дыхание. Джейк всматривался в ее лицо с таким выражением, словно пытался разгадать головоломку. Наконец он сказал:
— Спасибо, Сьюзен. Я очень ценю твою помощь, и поверь, я понимаю, что не каждый на твоем месте проявил бы такое великодушие.
Сьюзен улыбнулась и пожала плечами.
— Пожалуйста.
Она вышла из номера и быстро зашагала к лифту. Ей не терпелось оказаться как можно дальше от Джейка, но еще больше ей хотелось поскорее выйти на холод, чтобы остудить снедающий ее жар. Только один вопрос не давал Сьюзен покою: ну хорошо, сейчас она сбежит на улицу, но что с ней будет ночью, когда им с Джейком придется снова делить постель?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: