LibKing » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Марджери Хилтон - Жестокий маскарад

Марджери Хилтон - Жестокий маскарад

Тут можно читать онлайн Марджери Хилтон - Жестокий маскарад - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Короткие любовные романы, издательство Ритм, год 1995. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Марджери Хилтон - Жестокий маскарад

Марджери Хилтон - Жестокий маскарад краткое содержание

Жестокий маскарад - описание и краткое содержание, автор Марджери Хилтон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Первая любовь… Любовь с первого взгляда… Проходят годы, а она не умирает в женском сердце и всегда готова вспыхнуть ярким всепоглощающим огнем. И какие бы преграды, какие бы невзгоды ни вставали у нее на пути, такая любовь пройдет через все испытания…

Жестокий маскарад - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Жестокий маскарад - читать книгу онлайн бесплатно, автор Марджери Хилтон
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Девушка подвела его к креслу и усадила, не отнимая руки. Он осторожно сжал ее пальцы и вздохнул.

— Ну ладно, пусть принесут чай. Надеюсь, потом у нас останется несколько минут, прежде чем начнется вся эта возня с градусниками и таблетками, — недовольно проговорил он.

В дверях появилась медсестра. Она вкатила столик, поставила его возле кресла, с любопытством взглянула на Вирджинию и поспешила уйти.

Вирджиния смотрела на ладони Брента, сжимавшие ее пальцы, и их тепло, казалось, пронизывало каждую клеточку ее тела. Затем взглянула на радостное лицо, на котором виднелись следы ожогов, и, наконец, на обожженные брови и глаза, выглядящие совсем не так ужасно, как она себе представляла.

Брент улыбнулся, и эта улыбка предназначалась одной. Вирджиния отвернулась.

Ланс не спускал глаз с Брента; на его лице Вирджиния видела отражение собственных чувств. Его губы беззвучно шевелились: «Что вы наделали?!»

Глава 4

— Все произошло так неожиданно… — Вирджиния невидящими глазами просмотрела меню и передала его Лансу. — Я пыталась сказать ему, объяснить… Вы верите мне, Ланс? Я даже представить себе не могла, что он…

Ланс задумчиво потирал подбородок.

— Конечно, я не виню вас. Но… Боже, как все неприятно получилось!

— Я не подозревала, что наши голоса так похожи что он перепутает меня с… — она запнулась, в ее глазах блеснули слезы. — Ланс, что же мне теперь делать?

— Если бы я знал! — Он пристально изучал зажатую в пальцах сигарету.

— Я поняла, что не смогу… — Она отставила стакан к которому так и не притронулась. — Если бы можно было рассказать все, не повредив ему!

Мысли Ланса, казалось, витали где-то далеко, две глубокие морщины прорезали лоб над узкими серыми глазами, и впервые Вирджиния удивилась, что он так переживает за Брента.

Внезапно Ланс спросил:

— Я ведь еще не рассказывал вам, как все случилось?

— Это была авария?

— Машину вел я. — Он вытащил сигареты, и Вирджиния заметила, что его пальцы слегка дрожат. — Мы попали в одну из тех проклятых дорожных пробок, которые совершенно выводят из терпения, и, когда, наконец, вновь двинулись, я слишком сильно нажал педаль газа, машина встала на два колеса на повороте и перевернулась. Брента выбросило из машины, он отделался царапинами и стал помогать мне выбраться из горящей машины… Странно, врачи считали, что у него более легкие ожоги, чем у меня, пока не увидели его лицо — Брент закрывал его руками. Прошла неделя, прежде чем он смог открыть глаза, и тут обнаружилось, что он ослеп.

— Неужели ничего нельзя было сделать? Ланс покачал головой.

— Они сделали все, что могли — вводили антибиотики, чтобы предотвратить заражение, привезли лучшего хирурга-окулиста из Вьетнама, но он тоже ничем не мог помочь, пока не затянулись рубцы от ожога.

— А потом? — Вирджиния затаила дыхание.

— Не знаю… — Ланс сжал губы. — Они полагали, что поврежден какой-то важный нерв… — Он замолчал, его лицо исказилось от боли. — Теперь вы понимаете, почему меня так мучает это. Я остался его вечным должником, чуть не угробив нас обоих из-за собственной глупости. Мне нечем загладить свою вину.

— Такую вину ничем не загладишь, Ланс, — отозвалась Вирджиния.

— Знаю. Если бы я мог помочь! Я отдал бы собственные глаза, если бы это было возможно! — Руки Ланса сжались, потом обмякли и упали на стол, вялые и слабые, поражающие беспомощность сильнее всяких слов. — Все, что я могу — ждать и надеяться. — Он резко откинулся на спинку стула. — К сожалению, больше я ничем помочь не могу… Еще стаканчик?

— Нет, спасибо. — Она отвернулась, чувствуя себя немного неуютно после его исповеди.

— Поедем куда-нибудь еще? Я обещал развлечь вас или вы слишком устали?

— Устала, — призналась она. — Я чувствую себя так, будто все еще нахожусь в самолете.

— Реактивный стресс, — коротко определил он. — Вы проспитесь — и все будет в порядке. — Он поднялся и взглянул на часы. — Мы еще увидимся.

— Вы вернетесь в клинику? — спросила она, когда они подъехали к отелю.

— Должен, — ответил он, немного помолчав и окинув ее внимательным взглядом, — хотя бы для того, чтобы доложить, что доставил вас в отель. А в чем дело?

— Ни в чем. Я только хотела… если вы увидите… — Она вдруг испугалась, что он может сказать Бренту все сам, не посоветовавшись с ней.

Брови Ланса удивленно взлетели:

— Вы подумали, что я все ему расскажу? — Он мягко улыбнулся, услышав ее сдавленный вздох. — Не беспокойтесь, я не сделаю этого. Нет, я дам бедному парню порадоваться целую ночь — ведь это все, что ему остается. — Он медленно покачал головой. — А вы, Анна… Вирджиния, подумайте хорошенько, стоит ли…

Прежде, чем она успела ответить, Ланс исчез в ночи, и Вирджинию охватило острое чувство одиночества в этом незнакомом городе, где ей не к кому обратиться, кроме…

Ночь она провела без сна, споря сама с собой:

«Надо было начать так: „Привет, Брент. Я Джинни, младшая сестра Анны, помните?..“ И произнести это с порога, не оставляя никаких иллюзий. Но я не успела…»

«Нет, ты просто не захотела это сказать. Ты ведь понимаешь, как он ждал Анну».

Она резко тряхнула головой. Теперь слишком поздно. Но ясно одно: Бренту обязательно надо обо всем рассказать.

Вирджиния спустилась в вестибюль, где стоял Ланс с бледным и взволнованным лицом. Вместе с ним ее ждал доктор Лауэн, которого она видела вчера в клинике.

— Я хотел бы поговорить с вами, мисс Далмонт, — сказал он.

Она машинально кивнула, лихорадочно думая о том, что может сказать ей этот человек. Неужели доктор Лауэн знает? Неужели Ланс рассказал ему?

Вирджиния беспомощно оглянулась на Ланса, но так и не смогла ничего понять по его лицу.

В баре доктор Лауэн сел рядом с ней, любезно улыбнулся и заговорил:

— Я не задержу вас, вы ведь хотите поскорее оказаться в клинике… Сколько времени вы собираетесь пробыть в Бангкоке, мисс Далмонт?

— Не знаю. Один-два дня, — неуверенно ответила Вирджиния, пытаясь поймать взгляд Ланса.

— Гм… — Лауэн потрогал себя за ухо, — я хотел бы, чтобы вы оставались здесь как можно дольше. — Не давая ей возразить, он продолжил: — Мне известно о трудностях с продлением визы, но я готов все уладить. Это будет не слишком сложно, особенно если вы с Брентом собираетесь вскоре пожениться. Мы могли бы предоставить вам комнату при клинике и таким образом избавить вас от утомительных поездок из гостиницы и обратно. Что скажете, Ланс?

Ланс кивнул, старательно избегая взгляда Вирджинии.

— Своим приездом вы сотворили чудо: состояние Брента резко улучшилось, — продолжал доктор Лауэн. — Я знаю, ваш жених скромен и вряд ли рассказывал вам, что считается здесь одним из самых лучших специалистов. Он отлично знает местный язык, а, уж поверьте мне, выучить эту тарабарщину совсем непросто… Физическая боль ему не страшна, но потеря зрения, без которого он не в состоянии заниматься любимым делом, сильно подкосила его. Честно говоря, это беспокоит меня больше всего: он медик, следовательно, не питает иллюзий относительно с коего выздоровления и того, что его ждет. В настоящий момент он нуждается в своего рода болеутоляющем средстве… В качестве такого средства лучше всего подходит женская любовь, вера, понимание, которых мы, как вы догадываетесь, не в состоянии ему дать. Он глубоко вздохнул и выпрямился.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Марджери Хилтон читать все книги автора по порядку

Марджери Хилтон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Жестокий маскарад отзывы


Отзывы читателей о книге Жестокий маскарад, автор: Марджери Хилтон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img