LibKing » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Кэрол Мортимер - Брак по-сицилийски

Кэрол Мортимер - Брак по-сицилийски

Тут можно читать онлайн Кэрол Мортимер - Брак по-сицилийски - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательство «Радуга», год 2009. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Кэрол Мортимер - Брак по-сицилийски
  • Название:
    Брак по-сицилийски
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Издательство «Радуга»
  • Год:
    2009
  • ISBN:
    978-0-373-12742-9; 978-5-05-007047-0
  • Рейтинг:
    3.54/5. Голосов: 111
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Кэрол Мортимер - Брак по-сицилийски краткое содержание

Брак по-сицилийски - описание и краткое содержание, автор Кэрол Мортимер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Робин Ингрэм шантажом вынуждают выйти замуж. Девушка в смятении, ей и без того пришлось несладко - у нее недавно погиб брат, отец болен, муж развелся с ней. Но шантажист немыслимо красив и... сексуален. Робин влюбляется в человека, действиями которого движет лишь месть...

Брак по-сицилийски - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Брак по-сицилийски - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кэрол Мортимер
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Ты веришь, что я сделаю это?

- Конечно, Чезаре. Не знаю обо всем остальном, но ты - человек слова, - легко сказала она.

Не знаю обо всем остальном, мысленно повторил он.

- Желаю тебе счастья, Робин, - искренне сказал он.

- Тебе того же, Чезаре, - она повернулась и вышла.

Наверное, это было самое трудное в его жизни - стоять и просто смотреть, как она уходит...

Глава двенадцатая

- Искренне надеюсь, вы хорошо понимаете, что затеяли, - улыбаясь, сказал мужчина, стоявший рядом с Робин, одновременно раскланиваясь с другими гостями благотворительного бала.

- Абсолютно... нет! - ответила она с веселой улыбкой.

Зал наполнялся ослепительно красивыми, элегантно одетыми людьми.

- Так я и думал, - с сожалением пробормотал граф Вулф Гамбрелли, один из этих ослепительно красивых и элегантно одетых, в черном вечернем костюме, белоснежной рубашке и красном галстуке-бабочке. - Вы понимаете, что ответственность падет на вас, если мой дорогой кузен вызовет меня на дуэль?

- Сомнительно, - ответила Робин.

Ее внимание было приковано к огромным двойным дверям, в которые входили прибывающие гости. Она не хотела пропустить, когда появится Чезаре.

Уже три месяца Робин не видела Чезаре. Три долгих месяца, три одиноких месяца без него. Но сегодня, на благотворительном балу, в организации которого она участвовала и который - что знаменательно - проводился в отеле «Гамбрелли», она надеялась наконец увидеть его. Он не отказался от приглашения. Но на прошлом благотворительном балу, который она тоже помогала организовывать, он ушел до того, как все приступили к еде.

Может и вовсе не прийти!

- Вы могли бы проявить больше интереса к моей безопасности, Робин, - шутливо упрекнул Вулф. - Мы планируем нечто вроде травли медведя, а нам ли не знать, что может случиться, если рассердить медведя.

- Он рвет противника на куски.

Неделю назад Робин попросила Вулфа Гамбрелли сопровождать ее на этом благотворительном вечере. За прошедшую неделю она неплохо узнала его.

Ей не хотелось привлекать отца к своим планам снова встретиться с Чезаре. Чарлз продолжал относиться к Чезаре с подозрением и не мог понять, почему так неожиданно, так вдруг они разорвали свою помолвку.

Для него это было странно, поскольку он видел несколько раз, как они с Робин не могли оторваться друг от друга.

У Вулфа не было иллюзий относительно своего кузена, он с удовольствием согласился стать ее спутником на этом вечере. Очевидно, ему нравилась возможность немного подразнить Чезаре.

- Совершенно точно, - Вулф театрально вздохнул. - Вероятно, мне потребуется исчезнуть с этого вечера. Надеюсь, вы организовали мое исчезновение. Я бы и не помогал вам сегодня, но я устал от несчастного вида моего кузена, который мечется по всей Европе.

- Перестаньте дурачить меня, Вулф, - усмехнулась Робин, зная, что за ленивым юмором Вулфа кроется острый и решительный ум, как и у его кузена. - Я знаю, с каким нетерпением вы ждете схватки между Чезаре и мной.

Робин прикусила губу, потому что совсем не была так уверена, как хотелось бы. Она не представляла себе, как поведет себя Чезаре, увидев ее, да еще и рядом с Вулфом. Но это был единственный способ привлечь его внимание. А ей было необходимо повидать его.

Кончится это хорошо или плохо.

- Синьор Чезаре Гамбрелли, - объявили у двери, и пальцы Робин сжали руку Вулфа.

- Конечно, он здесь. Что ж, не избежать дуэли на пистолетах.

- Ну почему, можно и на шпагах, - пробормотала Робин, отыскивая глазами в толпе человека, которого не видела три месяца.

- Как приятно, - печально сказал Вулф.

Совсем ничего приятного, подумала Робин. Ее напряжение усилилось, и теперь ее била дрожь. Вдруг Чезаре, увидев ее, не подойдет к ней? Вдруг, увидев ее с Вулфом, он решит говорить только со своим кузеном? Что, если...

- Робин!

Ее ногти вонзились в руку Вулфа - она искала его глазами по всей комнате, а он подошел с другой стороны и оказался рядом.

Как же она хороша, думал Чезаре, когда Робин повернулась к нему. Она была еще более красива, чем три месяца назад, если такое возможно. Но нет, скорее невозможно, потому что и тогда он знал, она - самое прекрасное создание на свете, никого прекрасней ему не доводилось знать.

Но сейчас она просто излучала красоту - казалась наполненной внутренним сиянием, которое блестело в ее глазах, от которого розовело лицо, переливались шелком волосы, свободно рассыпанные по плечам. Золотое платье не подчеркивало, а скорее намекало на прелестные линии тела под ним. И она была счастлива, грустно понял Чезаре, счастливее, чем он когда-либо видел ее.

- Вулф, - приветствовал Чезаре кузена.

- Чезаре, - улыбнулся тот. - Вот и все, дуэли не будет, - шепнул он Робин, переложив ее руку на руку Чезаре. - Кажется, я вполне заслужил место шафера на свадьбе, - добавил он, уходя.

Чезаре не обратил внимания на шутку кузена, он был доволен, что рука Робин осталась там, куда положил ее Вулф.

А еще он вдыхал тонкий запах ее изысканных духов, чувствовал ее тепло и хотел, чтобы она оставалась с ним рядом как можно дольше...

- Может быть, потанцуем?

- Но танцы только после ужина, - улыбнулась Робин.

- Знаю. Однако место есть, музыка играет, - он показал на музыкантов, - я так хотел бы потанцевать с тобой, Робин.

Все примут нас за сумасшедших, подумала Робин.

Ну и что?

Гости расступились и с удивлением смотрели, как они танцуют.

Она бы весь вечер провела так в его объятиях под звуки музыки, но ей непременно нужно поговорить с ним.

- Хочешь узнать, почему здесь Вулф?

- Нет. Я решил прекратить строить догадки.

- Да?

- Помнишь, чем закончилась моя последняя попытка?

- Ты чуть не женился на мне, - кивнула Робин.

Чуть. Почти. И это чудо, которое сейчас находится в его руках, стало бы его женой. Правда, по совсем неправильным причинам. И теперь она ненавидит его.

- Как твой отец?

- О, папа очень хорошо, спасибо. А Марко?

- Отлично. Я почти все свободное время провожу с ним. А ты работаешь в «Ингрэм паблишинг»?

- Пока да, - ответила она, стараясь избегать его взгляда.

- Пока? - Робин не собиралась оставлять работу в фирме отца и после замужества. Что же изменило ее намерения? Или... кто?

Переполненная людьми комната - не лучшее место для того, чтобы сообщить Чезаре новость, подумала Робин.

Но вдруг мне не представится другой возможности?..

- Я проработаю еще около четырех месяцев. Потом уйду в отпуск по беременности.

Робин наблюдала за реакцией Чезаре - сначала удивление сродни испугу от невозможного, потом шок, потом масса других эмоций, которые сменяли друг друга в его глазах.

- Робин... - сумел выговорить он, - Я думал, ты не можешь...

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кэрол Мортимер читать все книги автора по порядку

Кэрол Мортимер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Брак по-сицилийски отзывы


Отзывы читателей о книге Брак по-сицилийски, автор: Кэрол Мортимер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img