Айрис Денбери - Палисандровый остров
- Название:Палисандровый остров
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЗАО Изд-во Центрполиграф
- Год:2002
- Город:Москва
- ISBN:5-227-01841-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Айрис Денбери - Палисандровый остров краткое содержание
На райском острове Тенерифе прелестная Лориан неожиданно встретила любовь. Но девушка скрывает свои чувства. Ведь ее избранник, властный и аристократичный Рикардо, — самый завидный жених на острове. Зачем ему, богачу и красавцу скромная англичанка? Лориан еще не догадывается, что Рикардо влюбился в нее с первого взгляда…
Палисандровый остров - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Но мы притворимся, как будто работаем, — заговорщически сказал он ей. — А то наши недруги, особенно дон Рикардо, не дадут нам покоя.
Лориан рассмеялась над тем, как этот веселый отец говорит о своем единственном сыне.
— А дон Рикардо дома? — к слову спросила она. — Или он уехал на строительство?
— Он вскочил с рассветом, и я слышал, как его машина уехала. После двух дней отдыха этот парень теперь будет надрывать себя работой, как сумасшедший. Но остальные все дома, так что тебе придется стучать на машинке, и погромче.
Дон Кристобаль уселся с сигарой и тремя газетами и приготовился провести ближайший час в покое и уединении, потому что даже София не имела права заходить к нему в кабинет, когда ей вздумается.
После обеда Лориан позвонила Дэвиду и предложила ему поработать у него, если у него есть что-нибудь срочное.
— Нет, у меня ничего нет. Я как раз собирался уходить, но завтра вечером мне может понадобиться твоя помощь, если ты сможешь выкроить для меня время.
— Хорошо. Часов в шесть? Или пораньше?
— В шесть будет в самый раз. Как прошел подъем на Тьеде?
— Очень хорошо. Потом расскажу.
Она проводила Мариану в отель «Тамара», где та собиралась играть в теннис, потому что теперь запрет на ее визиты был снят. После пары партий в теннис девушки поплавали в бассейне, а потом с ними четверть часа на террасе посидел Карло.
Мариана вся искрилась счастьем по поводу изменившегося отношения ее брата к Карло, и Лориан поинтересовалась, что могло быть тому причиной.
Он пожал плечами:
— Откуда мне знать, что творится у него в голове? То он угрожает уволить меня из отеля и говорит, что мне нельзя видеться с Марианой. Она слишком молода, видите ли, совсем ребенок. Потом она вдруг внезапно стала достаточно взрослой, чтобы мы могли с ней встречаться!
Мариана счастливо засмеялась, и Лориан была рада снова оказаться в атмосфере всеобщего довольства, не омраченной никакими ограничениями.
Она проводила Мариану обратно на виллу и была слегка удивлена, когда служанка Тонина сказала ей, что дон Рикардо ожидает ее у себя в кабинете.
— Прошу вас садиться, — пригласил он.
Минуту-другую он молча мерил шагами кабинет, сунув руки в карманы, лицо застыло в недовольной гримасе, и Лориан не могла понять, какое преступление она совершила. Атмосфера была далеко не дружественной.
— Вы виделись сегодня с вашим другом Дэвидом? — спросил он.
Вопрос удивил ее.
— Нет.
— Вы не связывались с ним? — сурово продолжал он, словно не поверив ей.
— Я звонила ему после обеда.
— Ах вот как!
Он все мерил шагами комнату, и наконец Лориан не выдержала и спросила:
— А что случилось?
Он резко обернулся и посмотрел ей в лицо:
— Нет никакого преступления в том, чтобы позвонить другу, тем более такому близкому другу. Но мне кажется, что вы с ним часто говорите о делах нашей семьи.
— Я никогда не обсуждала с ним ваши дела — или еще чьи-нибудь, — с негодованием отвергла она его обвинения.
— Тогда как же так получается, что каждый наш шаг сразу же становится ему известен — а может быть, и не только ему?
— Не от меня, это точно! — Лориан всерьез разозлилась. — Если вы помните, вы сами еще не так давно интересовались у меня, как продвигаются дела у Дэвида, и я не стала обсуждать это с вами. Таким же образом я не распространяюсь и о ваших делах.
— Не распространяетесь? — переспросил он. — Хотел бы я быть в этом уверен.
— Значит, вы не верите мне на слово! — возмутилась она. — А могу я в таком случае узнать, какие секреты я раскрыла?
— Конечно. Это касается предложения, которое мы сделали на участок земли в Эль-Розарио. Вы печатали все документы на него и запрос на участие в торгах. А ваш дружок Дэвид в этом деле нас обошел.
— А вы что, всегда хотите выигрывать? — резко спросила она. — Даже в деловых вопросах иногда приходится сталкиваться с поражением. Значит, Дэвид предложил более выгодные условия.
— Несомненно, с вашей помощью.
— Нет, без моей помощи! — Она вскочила на ноги, глаза ее сверкали гневом.
— Дэвид использовал очень хитрый подход. Он предложил более низкую цену, а не более высокую, и сказал продавцу, что это даже выгодно тому, потому что в этом случае правительство заплатит ему приличную компенсацию. Но это чистой воды обман!
— А вам не кажется, что кое-какие из ваших методов в ведении дел тоже не выдержали бы слишком пристрастного суда? Наверное, ваши конкуренты тоже обвиняют вас в мошенничестве.
— Мошенничество и обман неприемлемы для семьи Феррано, — холодно возразил он.
— Я тоже этим не занимаюсь.
— Случай с Эль-Розарио не единственный пример такого рода. Есть и другие.
— Могу я вас спросить, бывало ли такое до того, как вы наняли меня к вашему отцу?
Глаза его вспыхнули, как два кусочка отшлифованного оникса.
— Нет, до этого ничего подобного не происходило.
— И до того, как Дэвид начал свой собственный бизнес в недвижимости?
— Верно.
— Тогда получается, по вашей версии, что мы оба, я и Дэвид, приносим вам несчастье. В таком случае я прошу вас освободить меня от той договоренности, согласно которой я обязана работать у вас в течение полугода.
— Нет! Я отказываюсь!
— А какое вы имеете право мне отказывать? Как мне теперь работать здесь, жить у вас в доме после того, как вы практически обвинили меня в шпионаже?
— Речь идет не о шпионаже. Мне кажется, что в ходе разговора вы…
— Была слишком откровенна? Или вы считаете, что Дэвид купил меня за несколько поцелуев? Это оскорбление, дон Рикардо!
В этот момент она не смотрела на него. Когда она повернулась к нему, ей показалось, что гнев его уже испарился, и теперь он стоял, беззащитный и расстроенный, понимая, что зашел слишком далеко.
Подойдя к рельефной карте острова, он провел пальцами по каньону и горным пикам.
— Я настаиваю на том, чтобы вы освободили меня от моих обязательств по нашему соглашению, — продолжала она. — В противном случае я буду вынуждена покинуть ваш дом самовольно, причем немедленно.
Он поднял голову:
— Нет, вы этого не сделаете. Вот письменное соглашение вы могли бы разорвать и клочки бросить мне в лицо. А устное соглашение — это дело чести. — Он говорил очень тихо.
Она понимала, что ей нечего на это ответить. Она не смогла бы вынести его презрения, если бы самовольно ушла от него до истечения срока.
— Тогда мне больше нечего вам сказать. — Она произнесла эти слова без выражения и направилась к двери, но он оказался там раньше ее.
— Нет, нам есть что сказать друг другу! — Он схватил ее за руку, развернул к себе и поцеловал, очень грубо, в губы. Когда она стала вырываться, он сжал ее, словно в тисках. — Я тебя не отпущу — к другому, — яростно пробормотал он тихим голосом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: