Айрис Денбери - Лето в Альбаросе
- Название:Лето в Альбаросе
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЗАО Изд-во Центрполиграф
- Год:2002
- Город:Москва
- ISBN:5-227-01771-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Айрис Денбери - Лето в Альбаросе краткое содержание
Юная англичанка Каран умна и хороша собой; ей прочат блестящую карьеру в Испании. К тому же ею увлекся богатый испанский аристократ. Почему же Каран не трогают его ухаживания? Неужели потому, что образ язвительного и непредсказуемого инженера Брука Элдриджа неожиданно занял все ее мысли?..
Лето в Альбаросе - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Как только Каран возвратилась домой, она услышала мужской голос:
— Мисс Ингрэм! Вы дома?
Она торопливо пошла к двери и открыла ее. Человек, стоявший на крыльце, показался ей знакомым.
— Я — Поль, — объявил он. — Племянник миссис Парментер.
— Ах да, конечно. Заходите, пожалуйста. — Она видела его только в аэропорту и совсем не была готова к его внезапному появлению здесь.
— Вы уже получили письмо от тетушки, в котором она написала, что я еду к вам? — спросил он.
— Нет. Я сегодня утром ходила на почту, но от миссис Парментер ничего не приходило.
— О, какая неудача. Ну ничего. Вот, я здесь, так что все в порядке. Я оставлю свои вещи у вас на веранде.
— Что вам приготовить на полдник? — спросила она. — Что-нибудь испанское или английское? Вы проголодались?
— Да нет, не особенно. Простой английский чай с тостами очень подойдет к этой ноябрьской погоде. Не то чтобы здесь уж очень холодно, но от Испании всегда ожидаешь солнца, тепла, мечтаешь поваляться на пляже и все такое.
Пока они пили чай, ели тосты и печенье, которое Каран приготовила утром, она изучала Поля Фернвуда. Этот человек среднего роста, довольно плотного сложения, со светлыми волосами, бледным, несколько мясистым лицом, в своем твидовом костюме походил на классического бизнесмена, словно он на самом деле надевал шляпу-котелок и носил с собой большой зонт.
— Тетя Элисон решила, что мне лучше приехать сюда самому и посмотреть, смогу ли я помочь вам выправить положение. Это к тому же удачно вписывалось в мои планы.
Каран коротко пересказала ему, что она написала в отчете миссис Парментер.
— Никто не хочет работать здесь в кредит.
— О, скоро мы это исправим, — пообещал он.
После чая она спросила, устроился ли он уже где-то в городе или намерен поселиться на одной из пустующих вилл.
— О, я думал, что могу пока пожить на одной из свободных вилл, — ответил он.
— В таком случае пойду приготовлю вам все необходимое.
— Я, пожалуй, займу соседнюю виллу, — предложил он. — Тогда мы будем ближе друг к другу и нам легче будет работать.
Каран понимала — уже невозможно утаивать, что одна из вилл временно занята. Все равно Поль скоро сам это узнает.
— Я не стала писать об этом в отчете, — созналась она. — Потому что мне казалось тогда, что я смогу быстро решить эту проблему, но лучше вам обо всем знать.
Поль выслушал ее рассказ о нужде Габриэллы. После этого он жизнерадостно воскликнул:
— О, прошу вас, не волнуйтесь, Каран, — можно я буду так вас называть? Не беспокойтесь, мы их быстренько отсюда выставим. А то они скоро пригласят пожить сюда своих друзей.
Каран сразу заволновалась. Может быть, она действительно проявила слабость в отношении этой семьи, но ей показалось, что Поль говорит так, словно он уже готов применить к ним самые строгие меры.
— На «Бирюзе» немного пыльно, — извинилась она. — Но утром ее тщательно вымоют, я вам обещаю.
— Здесь должна была остаться по крайней мере одна горничная, чтобы присматривать за всеми виллами, что случилось с ней? Как ее там… Бенита, кажется?
— Она сейчас работает в магазине в городе. Наверное, ей просто не платили здесь.
— А, ну понятно, это наш агент, на редкость нерадивый. Похоже, он развалил все, что только можно.
Каран улыбнулась. Тут она вдруг подумала, почему же сам Поль не приехал сюда с самого начала и не занялся управлением поместьем. Наверное, у него важная работа в Лондоне, и он может уехать только на короткий период.
После полудня они с Полем стали внимательно, пункт за пунктом, разбирать отчет Каран. Она записывала все его замечания и рекомендации.
— Вам, наверное, хорошо знакомы эти места? Вы здесь бывали летом? — поинтересовалась она.
— Да, я жил здесь несколько недель. И очень этому рад, потому что увидел некоторые дополнительные возможности вложения капитала. Когда я приезжал сюда в прошлом году, у меня было не то настроение, чтобы получить удовольствие от отдыха. Моя невеста расторгла помолвку, еще были и другие неприятности.
— О, мне очень жаль. Вы так и не помирились?
— В общем, нет. Она вышла замуж за другого.
Каран кивнула и слегка вздохнула, как бы показывая, что понимает, насколько женщина может испортить мужчине жизнь. Ему можно было дать лет двадцать пять — двадцать шесть, так что у него еще есть время, чтобы встретить другую девушку, более подходящую.
— Пойдемте сходим в город и поужинаем там, а? — предложил он, когда они дочитали отчет до конца.
— С удовольствием, — откликнулась она, как можно более серьезным, без излишней радости тоном.
Он выбрал для ужина «Эль Каталан», но Каран там не заметила Фелиппе, наверное, у него был выходной.
В середине ужина Поль поднял бокал.
— За наше партнерство! — провозгласил он, и его серые глаза сверкнули добродушным огоньком. — Я уже вижу, что мы с вами прекрасно сработаемся.
Каран была несколько ошеломлена той легкостью, с какой Поль Фернвуд перешел с ней на дружескую ноту. Она привыкла к тому, чтобы отношения развивались постепенно, шаг за шагом. Джулия, например, была совершенно другого типа, она всегда источала непомерный энтузиазм по поводу новых друзей, а потом так же быстро начинала находить в них недостатки. Тут Каран и решила рассказать ему про Джулию.
— Одна моя подруга — собственно, мы с ней вместе снимали квартиру в Лондоне — хочет приехать сюда ненадолго отдохнуть. Как вы думаете, ничего, если она будет жить на моей вилле?
— Ну конечно. Почему же нет? — согласился Поль. — Думаю, вам будет приятно, если рядом с вами будет англичанка. Кстати, вы уже встречали нашего отшельника — Элдриджа?
Каран слегка покраснела, отчаянно надеясь, что Поль ничего не заметил:
— Да, конечно, я встретила его сразу же, как только сюда приехала.
— Странный он, да? Он раньше всюду выставлял таблички «Не беспокоить!». Но мы ничего против него не имеем. Он живет на вилле круглый год, и это единственная надежная рента. Надеюсь, что когда-нибудь придет время, и все наши виллы будут сдаваться в аренду круглый год, тогда мы сможем его выгнать или повысить плату.
Каран не стала обсуждать эту перспективу. Вероятно, к тому времени Брук Элдридж уже закончит свои дела.
— Насколько я знаю, он здесь работает в области ирригации, — сказала она.
— Да, где-то там, наверху, на холмах. Очень легкая, необременительная работа, знаете ли, он часто слоняется по округе без дела целыми днями.
— Наверное, он просто изучает местность с точки зрения ирригации, — предположила она.
Поль расхохотался:
— Думаю, в основном он изучает местных барышень, это больше похоже на правду. Да, я знаю, он притворяется, будто его вообще не интересует женское общество, но это только для отвода глаз.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: