LibKing » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Айрис Денбери - Лето в Альбаросе

Айрис Денбери - Лето в Альбаросе

Тут можно читать онлайн Айрис Денбери - Лето в Альбаросе - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Короткие любовные романы, издательство ЗАО Изд-во Центрполиграф, год 2002. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Айрис Денбери - Лето в Альбаросе
  • Название:
    Лето в Альбаросе
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    ЗАО Изд-во Центрполиграф
  • Год:
    2002
  • ISBN:
    5-227-01771-9
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Айрис Денбери - Лето в Альбаросе краткое содержание

Лето в Альбаросе - описание и краткое содержание, автор Айрис Денбери, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Юная англичанка Каран умна и хороша собой; ей прочат блестящую карьеру в Испании. К тому же ею увлекся богатый испанский аристократ. Почему же Каран не трогают его ухаживания? Неужели потому, что образ язвительного и непредсказуемого инженера Брука Элдриджа неожиданно занял все ее мысли?..

Лето в Альбаросе - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Лето в Альбаросе - читать книгу онлайн бесплатно, автор Айрис Денбери
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Габриэлла указала магазин своей сестры.

Бенита как раз обслуживала покупателя, когда вошла Каран.

— Спасибо тебе и твоей сестре за прекрасную уборку в моем доме, — говорила она, выбирая тем временем сливочное масло, ветчину и другую снедь. — И за вино тоже спасибо. Очень предусмотрительно с вашей стороны. Включите это в мой счет.

Девушка выписала ей счет.

— Ну, пока этого хватит, — решила Каран. — Вы сможете доставить все это сегодня на виллу «Радость»?

Мужчина средних лет, смуглый, с маленькими черными усиками, появился из-за прилавка винного отдела.

— Вилла «Радость»? — переспросил он, потом покачал головой. — Нет, деньги вперед.

Каран не стала обижаться на столь грубую манеру обращения, вспомнив слова Брука Элдриджа. Она протянула требуемую сумму и получила чек.

Когда Каран выходила, Бенита шепнула ей:

— Надо вам было сделать заказ от имени сеньора Элдриджа. Он никогда не платит сразу.

Каран улыбнулась:

— Это не важно.

На маленькой площади у фонтана она купила цветы и отправилась к дому сеньоры Молины.

Сеньора обрадовалась подарку.

— Какая прелесть! — восклицала она.

— Это единственное, чем я могу отблагодарить вас за доброту и гостеприимство, которое вы мне оказали, — говорила Каран.

Сеньора Молина пожала плечами:

— О, это пустяки. Я рада была вас выручить и к тому же оказать услугу дону Рамиро.

— А мне жаль, что из-за меня ему пришлось ехать так далеко. Может быть, когда вы его увидите в следующий раз, вы передадите ему мои благодарности.

Сеньора Молина посмотрела на Каран пристальным взглядом. Потом кивнула.

— Пойду принесу вам бокал вина. — Подавая Каран бокал, она сказала: — Вы молоды и занимаетесь такой работой.

— О, ничего, я справлюсь, — беспечно ответила Каран.

— Все идет хорошо?

Каран немного нахмурилась:

— Не совсем, но ведь у меня пока еще не было времени, чтобы все наладить.

Выйдя от сеньоры Молины, она часок прогулялась по городу, стараясь как можно лучше его изучить. Потом отправилась на строительную площадку, где возводились новые виллы, и посмотрела, как там идут дела. Оказалось, строительство только в самом начале, даже стены еще были недостроены, строительные материалы неприкрытыми кучами навалены по всей площадке. Стройка имела заброшенный вид.

Она сделала несколько пометок в блокноте, потом прошла дальше к берегу. Оттуда открывался на удивление прекрасный вид: к востоку сбегали пологие холмы, покрытые лесом, а маленький изогнутый залив отливал темно-изумрудным цветом. С другой стороны были видны пляжи, каскадом спускающиеся к линии берега, за ними за пальмами и каштанами проглядывали крыши остальных вилл. Миссис Парментер очень удачно выбрала место для строительства, и к этому времени Каран окончательно решила добиться, чтобы деньги, вложенные в эти места, не пропали даром.

В следующие три дня она ходила в различные фирмы, нанимала рабочих для окончания строительства новых вилл и ремонта других. Везде ее принимали с превеликой вежливостью, но потом добродушие быстро иссякло. Маляры ссылались на то, что у них много заказов, строители твердили, что не будут продолжать работу, пока им не выплатят причитающееся. В одной фирме выразили обеспокоенность тем, что она слишком молода и не владеет ситуацией.

— Я имею полномочия заплатить вам сразу же, как только вы закончите работу, — сказала она им, и тогда бригадир строительства согласился прийти на следующий день на стройку и посмотреть, что там нужно делать дальше.

Она подробно записала все свои встречи и переговоры, составила подробный отчет для миссис Парментер. Она просила дополнительных денежных средств, но пока не стала писать про Габриэллу с семьей, потому что надеялась все-таки выселить их в ближайшее время.

Когда она печатала отчет, на бумагу упала чья-то тень.

— Дон Рамиро! — Она вскочила из-за маленького столика на просторной веранде виллы. — Я вас не ждала.

— Надеюсь, вы не сочтете меня незваным гостем. Я вижу, вы в данный момент очень заняты, — произнес он.

— Я уже закончила, — сказала она. — Прошу, проходите в дом.

— Нет, я лучше посижу здесь. — Он придвинул к себе плетеный стул.

— Могу я предложить вам кофе или бокал вина?

— Нет, пока рано. Я приехал посмотреть, как вы тут устроились. У вас все в порядке?

Каран поморщилась:

— Боюсь, не совсем. У меня на каждом шагу появляются какие-то непредвиденные проблемы, но уверена, что смогу их все разрешить уже через неделю.

— А какие именно проблемы? — поинтересовался он.

— Видимо, здесь долгое время никто толком не занимался хозяйством, поэтому сейчас трудно, приходится начинать все заново. — И Каран коротко пересказала ему свои встречи с малярами и строителями.

Он высказал ей свои сочувствия.

— А вы позволите мне самому осмотреть виллы?

Она не задумываясь согласилась.

Когда они приближались к «Хрустальной», двое младших детей Габриэллы выбежали поиграть на крыльце.

— А эту виллу уже сдали? — спросил дон Рамиро.

— Нет. — Каран была вынуждена все ему объяснить: — Ее занимает одна семья, очень бедная, их выгнали из прежнего дома.

— Разве они могут платить за такую большую виллу? — удивился он.

Она покраснела:

— В настоящий момент они живут бесплатно. Они вправду очень бедные. Они не могут платить за квартиру.

— Я хочу поговорить с этой женщиной, — сказал он очень серьезным тоном.

Завидев их, двое детишек юркнули в дом, как маленькие ящерки, на возбужденные крики и визг из кухни вышла Габриэлла.

При виде высокого мужчины, сопровождающего Каран, она чуть не задохнулась от волнения.

— Это Габриэлла, — тихонько сказала ему Каран. — Только я не знаю фамилии.

— Габриэлла Рибера, — подсказала женщина, хотя ее никто не спрашивал. Она начала что-то бессвязно лопотать по-испански, умоляя дона Рамиро не выгонять ее и детей на улицу.

— Мой муж хороший человек, Фелиппе много работает, делает, что в его силах, но не может заработать на всех денег. — Она прижала руки к лицу и начала душераздирающе всхлипывать. Дети приникли к ней и тоже заплакали.

Дон Рамиро выслушал все это молча. Каран ласково сказала:

— Габриэлла, мы пришли не для того, чтобы выгнать вас. Дон Рамиро друг.

Женщина подняла к ним заплаканное лицо:

— Значит, вы нам поможете? Мы сами не хотим здесь оставаться, но если бы у нас были деньги хотя бы на небольшую квартирку, о, мы были бы так счастливы!

Она тронула дона Рамиро за рукав, но он брезгливо отстранился.

— Ничего не могу обещать, — наконец заговорил он. — Вы должны найти себе другое жилье. — Он отвернулся от нее и пошел прочь. Каран немного задержалась, чтобы торопливо шепнуть Габриэлле:

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Айрис Денбери читать все книги автора по порядку

Айрис Денбери - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Лето в Альбаросе отзывы


Отзывы читателей о книге Лето в Альбаросе, автор: Айрис Денбери. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img