Ева Ратленд - Бухгалтерия чувств
- Название:Бухгалтерия чувств
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство «Радуга»
- Год:1998
- Город:М.
- ISBN:5-05-004680-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ева Ратленд - Бухгалтерия чувств краткое содержание
Синди поставила крест на своей личной жизни Вернее, теперь вся личная жизнь для нее — трос осиротевших племянников. Но почему же сердце ее всегда замирает при виде нового босса — миллионера и плейбоя Клэя Кенкейда?
Бухгалтерия чувств - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Любовь? Она захлебнулась на вдохе, боясь даже в душе произнести это слово. С дрожью восторга она приняла его протянутую руку, мечтая, чтобы эта близость, как бы она ни называлась, длилась вечно.
Даже в переполненном кафетерии ей казалось, что, кроме них, никого в целом мире нет. Они смеялись, разговаривали или просто молчали. И никогда в жизни Синди не испытывала столь полного счастья.
— Вот это сюрприз! — раздался крик за спиной у Синди. Клэй поспешно встал, и она увидела, как радостно вспыхнули его глаза.
— Кларисса! Я и не знал, что вы тоже приедете! Вот здорово! Синди, это моя сестра Кларисса Эдвардс и ее муж Джордж.
Синди показалось, что она попала в столпотворение, хотя вновь прибывших было всего трое: Кларисса, Джордж и изящная темноволосая женщина по имени Джулия Комптон. Когда все расселись, Синди оказалась рядом с Джорджем, а Клэй был оккупирован сестрой и Джулией Комптон. Обе женщины не замедлили завладеть его вниманием.
— Да чтобы я пропустила такое событие!.. — говорила Кларисса. — Как только я услышала, что этот город вот-вот падет к ногам моего старшего братца, тут же велела Джорджу позвонить Лизе и попросить приглашение.
Позвонить Лизе? Ах да. Синди вспомнила, что именно кузен Лизы Дэниэлс и устраивает праздник. А она об этом и забыла, поскольку до сих пор Лизы в поле зрения не было.
— Я уговорила и Джулию приехать, — щебетала Кларисса, — зная, как ты будешь ей рад.
— Надеюсь, ты не против. — Мягкий, шелестящий голос Джулии соответствовал ее юной внешности. — Мне очень хотелось встретиться. Ведь в последний раз мы с тобой виделись… да, на вечеринке у Клариссы, довольно давно.
Ответ Клэя Синди пропустила. Ее отвлек Джордж, поинтересовавшийся, не она ли тот самый финансовый аналитик компании, которым так восторгается Клэй.
Синди умудрялась поддерживать разговор с Джорджем, хотя все ее внимание было нацелено на троих собеседников напротив. А те продолжали делиться воспоминаниями, которые выводили ее из себя: «А помнишь, Клэй, как мы… Пойдем еще как-нибудь? Ты не забыл тот случай, когда…» Синди вдруг с болью осознала, что она практически ничего не знает о Клэе. Да, он упоминал о своих сводных сестрах, но Синди как-то не задумывалась о них и не придавала особого значения его общему с Клариссой прошлому. А та, судя по всему, твердо вознамерилась свести брата с этой миниатюрной Джулией…
— Ах, вот ты где, дорогой! Я искала тебя и на заводе, и в твоем номере — и решила, что наверняка найду здесь. — За креслом Клэя возникла Лиза Дэниэлс, опустила тонкие руки ему на плечи, легко помассировала. На запястьях ее зазвенели браслеты. — Привет всей компании. О, Кларисса… рада тебя видеть. Хорошо, что вы с Джорджем тоже решили приехать. Это большой день для Денвера. А наш праздник… я кручусь всю неделю.
Всю неделю? Значит, она была здесь, с Клэем… думала Синди, не сводя глаз с рук, нежно массирующих ему мышцы под тонкой рубашкой.
Этим рукам пришлось соскользнуть с его плеч, когда Клэй поднялся из-за стола.
— Привет, Лиза. Я не знал, что ты уже вернулась. С Клариссой, Джорджем и Синди ты, конечно, знакома. Позволь представить тебе Джулию.
Лиза сверкнула ослепительной улыбкой.
— Доброе утро. Приятно познакомиться. Я рада, что вы все здесь. Надеюсь, вы меня извините, но мне просто необходимо украсть у вас этого симпатягу. Ну и дела, Клэй, стоило мне оставить тебя на пару дней, как все полетело кувырком. Мне пришлось слетать в Нью-Йорк, на заседание благотворительного комитета, — объяснила она остальным и вновь повернулась к Клэю: — Ты забыл даже о том, что на сегодня у тебя назначена встреча с Леоном Чемберсом. А он ведь будет церемониймейстером на нашем празднике. Леон дожидается тебя в моем номере, так что нужно спешить. Вы уж нас извините, ребята. До вечера.
Неважно, что Клэй, прежде чем уйти, быстро наклонился к Синди и шепнул на ухо:
— До скорого, да?
Синди видела только одно: как Лиза собственнически взяла его под руку, как интимным светом заискрились ее устремленные на него глаза. «Вчера он выкроил для меня время просто потому, что она была в отъезде. А я-то думала…»
— Вот ведьма! — Круглое лицо Клариссы так и пылало гневом. — Всю неделю, видите ли, крутилась! — съязвила она. — Подумаешь, большое дело — вечеринку организовать…
Та же мысль пришла в голову и Синди.
— Ну, это же не обычная вечеринка, — возразил Джордж. — Это большой праздник, Кларисса. Из Вашингтона прилетает сам глава департамента труда!
— Ну и что? — парировала Кларисса. — Как это связать с тем, что Лиза утащила от нас Клэя? И с какой стати ему встречаться с церемониймейстером, раз уж она сама занимается банкетом?
Джордж лишь покачал головой и почел за благо удалиться, заявив, что идет в бассейн.
— Ох, дорогая… — Темные глаза Джулии Комптон погрустнели. — Наверное, не нужно мне было приезжать. Клэй так занят…
— Да ладно тебе, Джулия, прекрати. Ничего, стоит ему увидеть тебя в новом наряде… И выбрось ты из головы Лизу Дэниэлс. Она за ним уже два года гоняется, а толку-то!
— Она такая красивая, — вздохнула Джулия.
— Ничуть не лучше тебя, — отрубила Кларисса. — Только, ради Бога, давай обойдемся без этого испуганного взгляда. А то у тебя вид… как у какой-нибудь твоей первоклашки!
— Вы учительница? — спросила Синди, вспомнив давнишний разговор с Мэгги.
— Да, — кивнула Джулия, и обе уставились на Синди, словно только что ее заметили.
— Очень… очень приятно, — пробормотала Синди. Ей так и слышался голос Мэгги: «Какое-то время мне казалось, что он увлекся одной учительницей… протеже его сводной сестры. Довольно милая девушка».
Все верно, Джулия очень мила. И Кларисса — явный тип сестры-опекунши — толкает Клэя к ней в объятия. Есть еще и Лиза… Ну, этой опекун не нужен, она сама себя протолкнет куда угодно. И мисс Дениза Солтер. И бессчетное количество других женщин, цепляющихся за Клэя. Повисших у него на шее. Алчных, жаждущих.
«И я — одна из них?! — спросила она себя. — Ну нет, будь я проклята, если стану участвовать в этом сафари!»
Синди стало душно. Поскорей бы выбраться из этого кафе!
— Мне пора идти. Приятно было с вами познакомиться.
Клэй разыскивал Синди в вестибюле гостиницы. Он уже звонил ей в номер, но ответа не получил. Не сидит же она до сих пор в кафе! Может, в бассейн пошла?
Лиза семенила рядом с ним и громко спорила:
— Ты просто невозможен, Клэй. Главный стол и без того полон. Мисс Роджерс просто не вписывается. Ну почему она должна там сидеть?
— Потому что я так хочу.
— Но с какой стати? Она ведь не жена тебе…
Он обернулся к Лизе.
— Пока нет. Но… — Клэй замолк, уловив на ее лице потрясение. И некую смесь гнева и горечи в зеленых глазах. — Лиза, мы с тобой всегда были добрыми друзьями, но… — Лиза ему нравилась. Всегда такая добрая, внимательная. Вот и сегодняшний банкет — целиком и полностью ее идея. Ему не хотелось… он не собирался ее обижать. — Лиза, — мягко сказал Клэй. — Надеюсь, ты поймешь меня правильно. Я… — Ну как ей сказать? Как объяснить то, что он и сам лишь смутно ощущает? Что Синди стала для него центром вселенной и другой женщине здесь просто нет места? — Лиза, я…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: