Эйлин Лоренс - Обольщение
- Название:Обольщение
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Редакция международного журнала «Панорама»
- Год:1995
- Город:М.
- ISBN:5-7024-0345-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эйлин Лоренс - Обольщение краткое содержание
Юная девушка, мечтающая стать писательницей приезжает в суровый край — Шотландию — на работу к пожилой леди. Она живо интересуется происходящими событиями и вызывает недоверие у внука своей хозяйки, молодого ученого, который старательно оберегает свою независимость и окружает себя тайнами. Недоверие, непонимание, ревность, предательство, любовь — через все это прошли герои романа, некоторые страницы которого написаны в детективно-приключенческом жанре.
Для широкого круга читателей.
Обольщение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он сделал еще полшага, вынул руки из карманов и протянул к ней. Кэт попятилась и стукнулась о дверь гаража.
— Что вам?.. — начала она, хотя ей прекрасно были известны его истинные намерения.
Он приподнял концы шарфа, укрывавшего ее шею.
— Одевайтесь, как Осборн, в особых случаях. — Он улыбнулся и, схватив шарф, притянул ее к себе. — А сейчас именно такой случай.
И его теплые, чувственные губы впились в Кэт. Какую-то долю секунды она безуспешно пыталась сопротивляться.
— Пожалуйста, не нужно. — Она пыталась протестовать, но голос прозвучал так тихо и жалобно, будто она говорила сама с собой.
— Сдавайтесь, — проговорил он хриплым голосом, — или я… — И он начал затягивать шарф.
Ноги ее стали ватными. Наперекор всему губы поддались его губам, руки легли на его плечи, а рот позволил губам Стива делать все, что только тому хочется.
Он крепко обнял Кэт, прижимая к себе. Все ее тело напряглось, почувствовав его мужскую силу. Наконец он оторвался от девушки, продолжая пристально смотреть на нее. Лицо Кэтрин покраснело от волнения и удовольствия, хотя она чувствовала себя виноватой за то, что так поддалась его натиску.
— Вот так, — удовлетворенно сказал он, удерживая Кэт у двери гаража, — вы должны знать, что вы и ваши губы не дают мне покоя.
Во всех его действиях, отметила девушка про себя, проглядывали черты шотландского характера: решительность в достижении победы и желание добиться ее любой ценой, пусть даже над женщиной.
— Вам, — сказала Кэтрин, безуспешно пытаясь прийти в себя и разрядить обстановку, — мне кажется, очень пошла бы ваша национальная одежда — шотландская юбка.
Стивен громко рассмеялся:
— У меня действительно есть такая юбка. Может быть, я как-нибудь надену ее.
— Мисс Нил, мисс Нил, — звал голос Чарльза, — вас ждет хозяйка. Где вы, мисс Нил?
Стив выругался.
Через минуту вместе с Блэки, который путался у него под ногами, Стив быстрым шагом шел к дороге, ведущей к коттеджу, насвистывая мотив какой-то песенки. Туман рассеялся, обнажив четкий силуэт ближайших гор и холмов на фоне синего неба. Порывы сильного ветра, дувшего накануне, перешли в легкий бриз. На небе не было и признака тех тяжелых облаков, которые вчера разразились сильным ливнем, сделав Кэт пленницей Стивена.
Девушка направилась в небольшую комнату, которую миссис Осборн называла «офис», чтобы привести в порядок заметки, продиктованные на прошлой неделе хозяйкой. Через некоторое время, когда она складывала в аккуратную стопку напечатанные письма, за окном раздался шум мотора. Подойдя к окну, Кэтрин увидела на гравийной дорожке низкую ярко-красную машину, цвет которой резко контрастировал с приглушенными тонами величественного окрестного ландшафта.
Она представила, кому мог бы принадлежать такой автомобиль. В ее воображении тут же возник образ Стивена, и Кэт в смятении подумала, что он стал значить для нее больше, чем ей самой того хотелось…
Стивен не спеша вышел из машины, хлопнув дверцей, и направился к дому.
Неужели, подумала девушка, ее сердце каждый раз при виде этого человека должно исполнять веселую шотландскую песенку? Она залилась краской, вспомнив, что совсем недавно, лежа с ним в постели, отвечала на его поцелуи, не говоря уже о том, что случилось недавно у гаража. Теперь понятно, почему Стив так весело насвистывает. Он еще раз доказал себе, и это явно не в первый раз, как легко сломить оборону женщины — любой женщины!
Миссис Осборн подписывала письма и передавала их стоящей рядом Кэт, когда в комнату ворвался Блэки и следом за ним появился Стив. Улыбнувшись, он многозначительно посмотрел на Кэтрин. Смеющиеся глаза его остановились на ее губах.
— Я вижу, твою машину уже отремонтировали, — сказала ему бабушка с улыбкой, которая всегда при виде внука оживляла ее круглое, все еще красивое лицо. — Как ты добрался до города? Тебя кто-нибудь подбросил?
— Да нет. Пешком.
— Но ведь это четыре мили!
— Ну и что же?
— Теперь разберем свежую почту, — сказала старая леди и попросила у Кэт пачку распечатанных писем, что помогло той прийти в себя.
— Я готова, — сказала девушка, вынимая блокнот и карандаш.
— Видишь, молодой человек, — назидательным тоном произнесла бабушка, — какой отличный у меня секретарь! Я хочу, чтобы она была со мной, но не хочу, чтобы и ты уезжал, поэтому прошу: веди себя прилично! Тогда все будет в порядке. Ты меня слышишь?
Внук лукаво посмотрел на девушку.
— Слышу, но слышит ли это твой отличный секретарь?
Кэтрин вспыхнула и оторвалась от блокнота.
— Я всегда веду себя хорошо!
И тут же поняла, как глупо и даже ханжески это прозвучало. Ведь так недавно в постели этого мужчины ее поведение полностью противоречило этим словам. Поэтому ее не удивило, что он, откинув темноволосую голову, громко рассмеялся:
— Правда?! Никогда еще ни один представитель рода мужского…
— Стивен! — ужаснулась старая дама. — Немедленно прекрати и убирайся отсюда!
Голова его склонилась с притворным смирением:
— Извини, бабуля.
Он явно играл роль послушного ребенка, каким, вероятно, и был когда-то. Это вызвало улыбку на лице бабушки, на что Стив и рассчитывал.
Направляясь к двери, Стивен посмотрел на девушку и улыбнулся улыбкой сатира, в которой проглядывала нескрываемая похоть. Бабушка, конечно, этого не видела, и, прежде чем Кэт смогла прийти в себя и дать ему отпор, Стив покинул комнату.
Кэтрин управилась с письмами, которые ей продиктовала миссис Осборн, подготовила их на подпись и отправилась с собачкой на прогулку.
Наступил вечер. Кэтрин надела скромное платье из недавно приобретенных ею вещей и белую безрукавку с кожаными темно-коричневыми пуговицами. Не зная, чем заняться до ужина, она прошла по коридору, где находилась комната Стивена. Дверь ее была чуть приоткрыта. Оглядевшись по сторонам и затаив дыхание, Кэт заглянула внутрь комнаты. Она была здесь только раз, поэтому ее не запомнила. Она пригляделась: обставлена комната была просто и практично.
Осмелев, девушка подошла к окну. Волнение залива успокоилось. С удивлением она обнаружила, что коттедж Стивена отсюда четко виден на фоне заката. Несомненно, подумала Кэтрин, он иногда стоит здесь и в бинокль наблюдает за своими владениями.
Облокотившись о подоконник, Кэт вдыхала витавший в воздухе аромат мужчины — владельца этой комнаты, и, что беспокоило ее больше всего, этот запах ей очень нравился.
Так же как и в его уединенном коттедже, в комнате было много полок, заполненных без видимого порядка старыми, потрепанными книгами. Вытащив некоторые из них, она попыталась вникнуть в содержание, но они оказались слишком специальными и потому сложными для восприятия.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: