Джоди Доусон - Любовь по лотерее
- Название:Любовь по лотерее
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ОАО Издательство «Радуга»
- Год:2005
- Город:Москва
- ISBN:0-263-84221-5, 5-05-006258-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джоди Доусон - Любовь по лотерее краткое содержание
Главный приз лотереи «Подарок Фортуны» — старая усадьба в Скалистых горах. Волею случая счастливчиков становится двое — он и она. Чтобы разрешить спорную ситуацию, им надо провести всего четыре дня в далекой лесной хижине. Через какие испытания надо пройти, чтобы возникло взаимопонимание?
Любовь по лотерее - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Не может быть, чтобы девушка его обогнала! Но кто еще мог забраться в такую глушь, да еще на машине, которая совершенно не подходит для этой местности?
Тут же из-за угла показалась Дикси с сосновыми шишками в руках.
Подъехав к маленькому автомобильчику, Джек заглушил мотор и открыл дверь. Заметив его, соперница резко остановилась и рассыпала шишки.
Она повернулась к лесу и свистнула.
Джек схватил Тигра за ошейник, чтобы пес не выскочил из пикапа.
Девушка села на корточки и протянула руки.
— Иди ко мне, моя девочка.
Высунув язык и виляя хвостом, ей навстречу бежала золотистая овчарка. Тигр рванулся, чтобы познакомиться с новой подружкой.
Дикси засмеялась и посмотрела на Джека. Ее распущенные волосы ниспадали на плечи. Джек представил, какими мягкими и шелковистыми они должны быть на ощупь. Тело его напряглось. Он чувствовал, как внутри разгорается огонь желания.
Прикрепив поводок к ошейнику Тигра, Джек спросил:
— Как вы здесь оказались?
— Я переночевать остановилась недалеко, в Пагоса-Спрингс, а утром была уже здесь. Хотелось встретить рассвет в усадьбе. — Дикси залилась румянцем от смущения и взглянула на Тигра. — У вас красивый пес.
Тигр подбежал к Сэди, собаки обнюхали друг друга и приветливо завиляли хвостами, как будто они старые друзья.
— По-моему, они поладили. — Джек заметил, что, когда он отпустил своего пса с поводка, Дикси побледнела. — Что-нибудь не так?
— Он мальчик, — произнесла девушка упавшим голосом.
— Вы имеете в виду Тигра?
Дикси улыбнулась одними уголками губ.
— Так вашего пса зовут Тигр?
— Да. Такое имя дала ему моя тетя.
— А... Сэди девочка.
— Ясно. Что-то не так?
— У нее сейчас течка.
— Так вот оно что... — Теперь стало понятно, почему Тигр проявляет к Сэди такой интерес.
— Я уже договорилась с человеком, у которого есть пес такой же породы. После поездки мы должны с ним встретиться, — краска залила ее лицо и шею, — чтобы... ну... вы понимаете.
Очевидно, девушка стесняется обсуждать половую жизнь своей собаки.
— Я постараюсь держать Тигра под надзором, но это будет непросто. Кажется, Сэди он понравился.
Играя, собаки гонялись друг за другом, а потом улеглись рядышком в тени деревьев.
Пока Дикси, покусывая нижнюю губу, наблюдала за собаками, Джек смотрел на нее. Даже в полинялой футболке и джинсах девушка выглядела соблазнительно. На ее лице не было косметики, темные волосы красиво обрамляли его. Джек сказал Эмме, что Дикси на вид лет девятнадцать.
— Сколько вам лет?
Вздрогнув от неожиданности, Дикси несколько мгновений молча смотрела на него и затем ответила:
— Двадцать семь, а что?
— Вам кто-нибудь говорил, что...
— Что я выгляжу гораздо моложе? Постоянно говорят. Вы когда-нибудь встречали человека, который постоянно покупает лотерейные билеты? — Девушка ухмыльнулась. — Как ни странно, в моей работе это помогает выглядеть моложе.
— Вы тайно работаете на полицию? Наблюдаете за детьми в школах?
Дикси от души рассмеялась и ответила:
— Нет, я консультант. Работаю с трудными подростками и с детьми, сбежавшими из дому.
Этого Джек не ожидал. Впрочем, какая разница? Они здесь не просто так. Они соперники.
— Вы были внутри?
Прикрыв рукой лицо от солнца, Дикси повернулась к дому.
— Я решила дождаться вас. Так справедливее.
Джек удивился, но не подал виду. Ему с его профессией приличные люди встречаются редко.
Он взглянул на дом. Это было здание в два этажа с верандой, темными окнами и массивной деревянной дверью с узором ручной работы.
Дикси стояла довольно близко, и сквозь тонкую ткань рубашки Джек ощущал тепло ее тела.
Девушка взялась за кованую железную ручку двери.
— Готовы?
— Конечно. — Новоселы толкнули деревянную дверь и вошли внутрь.
С порога на них пахнуло прохладным воздухом. Сквозь запыленные окна пробивались редкие лучи солнца, и в них кружились пылинки. Потолки были очень высокими, так как второй этаж не был отделен от первого.
Они с интересом разглядывали огромный камин высотой от пола до самого потолка. Камин был оформлен так, будто он высечен из скалы и оброс мхом. Дикси представила, как в камине горит огонь и потрескивают дрова, а рядом болтают и смеются ее ребята.
Ей здесь нравилось.
Обернувшись, Дикси встретилась взглядом с Джеком, и сердце ее затрепетало. Выражение его лица было точно таким же, как у нее самой несколько секунд назад.
Джеку тоже здесь нравилось.
Наверное, он превратит усадьбу в жилище холостяка и будет приводить сюда подружек. Дикси нарушила молчание:
— А здесь можно неплохо устроиться!
— Да, если очень постараться и потратить кучу времени.
Девушка вдруг почувствовала себя неуютно в темной гостиной и хотела включить свет. Но выключателя не было.
— Совсем как в настоящем лесном жилище. Я бы удивился, если бы так далеко от города было электричество. Придется достать генератор. — Джек остановился перед гигантским камином. — В лесу полно хвороста. К тому же я взял с собой фонарь.
Да что он себе позволяет? Рассуждает так, будто усадьба уже принадлежит ему.
— Я тоже захватила фонарь. — У Дикси было кое-что про запас. — Мы с Сэди обнаружили на окраине луга горячий источник.
— Значит, есть где искупаться. Я привез питьевую воду...
Девушка его уже не слышала. Она вошла в соседнюю комнату: оказалось, это была кухня. У стены стояла громоздкая чугунная плита. В центре кухни — грубый деревянный стол и три стула.
— Давайте посмотрим, что у нас наверху, — сказал Джек, стоя в дверном проеме. — Надеюсь, там есть мебель и нам не придется спать на полу.
Дикси следовала за ним по широкой лестнице, ведущей из гостиной. Подняв глаза, девушка залюбовалась мускулами, которые приходили в движение при каждом шаге мужчины. Черные джинсы облегали его бедра...
Но лучше отвлечься и уговорить себя, что идущий впереди мужчина — это робот. И никаких проблем.
Джек внезапно остановился, и Дикси наткнулась на него. Когда упираешься носом в его рубашку, трудно убедить себя, что это не крепкое мужское тело!
Сладкий аромат его чувственной кожи взволновал девушку.
— Простите, я не думал, что вы так близко. — Джек шагнул в сторону и жестом указал на комнаты. — Сначала дама!
Чтобы отвлечься от мыслей о соблазнительном сопернике, девушка толкнула ближнюю дверь. Надежды оправдались: узкая чугунная кровать с матрасом — это уже кое-что.
— Радует, что спать не на жестком полу. — Дикси указала на другую дверь. — Ваша очередь.
Пока она проверяла спальню, Джек заглянул в комнату и замер в дверном проеме. Дикси уставилась на него. Почему он остановился на пороге? Осторожно подойдя к Джеку, чтобы нечаянно не прикоснуться к нему, Дикси посмотрела внутрь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: