Джулия Милтон - Снежные оковы
- Название:Снежные оковы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом «Панорама»
- Год:2007
- Город:М.
- ISBN:5-7024-2206-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джулия Милтон - Снежные оковы краткое содержание
Эмили, скромная ассистентка профессора Джека Колторна, втайне давно восхищается своим боссом. Причем не только его умом и широтой познаний, как ей поначалу казалось. Однако Джек — твердый орешек. Жесткий, суровый, а подчас и грубоватый, он всецело влюблен в науку и совершенно не замечает женщин. У Эмили почти нет шансов на взаимность.
Что же должно произойти, чтобы оттаяло ледяное сердце профессора?
Снежные оковы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Джек вдруг схватил Эмили и закружил в своих объятиях.
— Да это и не важно, Эмили. Ты понимаешь, что мы только что сделали важное научное открытие? Данный вид действительно встречается в дикой природе. И это здорово!
Эмили засмеялась.
— Ты радуешься как ребенок.
— О нет! Я радуюсь как успешный ученый и счастливый возлюбленный. Пожалуй, для полного счастья мне не хватает лишь одного.
Эмили заинтересованно взглянула на Джека.
— И чего же? Еще одной поляны, только не с кактусами, а с твоими излюбленными цветами?
— Найти такую было бы неплохо. Но я имел в виду другое.
Догадавшись, что Джек имеет в виду, Эмили тихо спросила:
— Так что же?
Джек тепло взглянул на нее.
— Ребенка. Нашего ребенка. Я хочу, чтобы наша семья была настоящей, полной.
На глаза Эмили навернулись слезы. Застенчиво она спрятала лицо на его широкой груди.
— О, Джек, я вчера тебе не сказала… Сама не знаю, что на меня нашло… В общем, твои подозрения относительно перемен в моем настроении и всего прочего не такие уж и беспочвенные. Я не уверена, но…
Поняв, в чем дело, Джек издал радостное восклицание:
— Любимая, ты ждешь ребенка! Боже, теперь я совершенно счастлив!
— Но, Джек, пока это неточно. Надо побывать у врача, и тогда он все подтвердит или опровергнет.
— Не надо мне никакого врача. Я и так знаю правду. Господи, у нас будет малыш!
Эмили прильнула к нему и со смешком сказала:
— Будем надеяться, нам все же удастся пожениться до его появления на свет. Если, конечно, не произойдет нечто непредвиденное, как всегда.
Джек ласково обхватил ладонями любимое лицо и серьезно взглянул в карие глаза.
— Нет, Эмили, не произойдет. Я тебе обещаю, что наш ребенок родится в законном браке.
Эмили положила руки поверх его пальцев.
— Очень хочется верить, Джек. Но вдруг, когда мы вернемся в Штаты, там нас будет подстерегать очередной сюрприз?
Джек загадочно улыбнулся.
— А мы не будем откладывать столь важное мероприятие до возвращения домой. Мы все устроим прямо здесь.
Эмили недоуменно моргнула.
— Каким образом?
— Найдем маленькую уютную церквушку и романтически поженимся без свидетелей и знакомых. Как будто сбежавшие влюбленные. Вот только сбежим мы не от родителей, а от судьбы, раз ей угодно ополчиться на нас.
Эмили приподнялась на цыпочки и звонко чмокнула Джека в губы.
— Дорогой, как здорово придумано! Действительно, к чему нам пышное празднество? Мы с самого начала хотели избежать шумихи.
— Для нас главное — это быть рядом, — подхватил Джек, нежно целуя возлюбленную. — Только мы втроем: я, ты и наш ребенок.
Эмили коснулась рукой живота.
— Даже не верится, что совсем скоро на свет появится это маленькое чудо.
— Мне тоже, и все же я бесконечно рад этому. Как мы его или ее назовем?
Эмили рассмеялась.
— Милый, давай сначала хотя бы дождемся официального подтверждения врача о том, что я беременна. А сейчас у нас есть куда более важные дела. Во-первых, позвонить профессору Реднингу. Во-вторых, под любым предлогом заставить Майка и Роуз вылететь сюда. Зачем — не скажем, пусть будет сюрприз. Пожалуй, они единственные люди, которых я все же хочу видеть на свадьбе. Кроме того, Майк не простит, если я не приглашу его на столь важное событие. Джек улыбнулся.
— Хорошо, я буду только рад.
— А в-третьих, — продолжила Эмили, — хотя мы и нашли кактусы, что бесспорно хорошо, однако цель поездки была другая. Нам еще надо отыскать твои цветы и доказать, что в данной местности встречаются отнюдь не одиночные экземпляры. Тогда это была бы полная победа.
Джек ласково прижал ее к себе.
— Дорогая, не забывай о своем положении. Тебе вредно проводить столько времени на солнце и переутомляться. Конечно, твой энтузиазм похвален. Однако думать нужно в первую очередь о ребенке.
Эмили недовольно поджала губы.
— Куда больше вреда мне принесет, если я так и не узнаю, есть здесь данное растение или нет. Ты столько надежд возлагал на эту поездку! И вдруг вернуться ни с чем, да? Кроме того, если бы я не сказала о беременности, ты по-прежнему разрешал бы мне лазить по холмам. Так что, если это принесет тебе облегчение, представь, что я ничего не говорила. И продолжим работу.
Джек расхохотался.
— Ну и характер! М-да, Майк не зря предупреждал, что с его сестрой придется туговато… — Заметив, что Эмили вот-вот готова обидеться, он поспешно добавил: — Шучу, дорогая. Конечно, ты права. Мы завершим экспедицию и сделаем все для того, чтобы деньги, отпущенные на нее, не были потрачены зря. Но все равно прошу: береги себя. Эмили кивнула.
— Конечно, Джек. Неужели ты думаешь, что я способна причинить вред собственному ребенку?
— У меня и в мыслях не было ничего подобного. — Джек вновь поцеловал Эмили. — Ну и чем мы сейчас займемся?
С энтузиазмом она ответила:
— Будем искать цветы, пока не сядет солнце! Мы и так потеряли слишком много времени. Так что в путь!
Джек задумчиво огляделся по сторонам.
— В путь-то в путь, вот только в какую сторону?
Эмили подсказала:
— А ты положись на свое чутье ученого. Реднинга оно не подвело. Не подведет и тебя. Если бы на месте этого растения был бы ты, то какое бы место для жизни и роста выбрал? Где тебе понравилось бы больше всего?
На лбу мужчины обозначилась складка.
— Гм… Давай попробуем поискать вон там, в ложбинке левее. Мы видели ее, когда поднимались на холм. Мне кажется, в ней должны быть идеальные условия для данного вида. Проверим?
— Попытка не пытка, — оптимистично заметила Эмили, и они тронулись в путь.
Не пройдя и пятисот метров, Эмили вдруг вскрикнула и склонилась над чем-то.
— Смотри, Джек! Оно!
Однако Джек уже и сам что-то рассматривал неподалеку.
— Я тоже нашел. Смотри, а вот еще и еще!
Неужто мы не ошиблись в своих расчетах и здесь действительно их множество? А ведь мы даже не дошли до ложбинки.
Выпрямившись, они ускорили шаг. С каждым метром растений становилось все больше и больше. Но вот, преодолев последний подъем, Эмили и Джек замерли как вкопанные. Под их ногами расстилалась целое поле буйной растительности. То, что издалека они приняли за ложбинку, оказалось небольшой долиной. Долиной, казавшейся ярко-желтой от целого моря цветов. Казалось, здесь растут обычные одуванчики, а не редкое растение, занесенное в Красную книгу и являющееся загадкой для многих биологов.
Эмили восхищенно выдохнула:
— Вот оно!
— Господи, сколько их здесь, — растерянно пробормотал Джек. — Будто сорняки…
Вдруг Эмили схватила его за руку и потянула за собой. Пробежав несколько метров, они оказались в самой гуще желтых соцветий.
— Ура! — радостно воскликнула Эмили.
Тут же она нарвала целую охапку цветов и уселась прямо на землю, намереваясь сплести из них венок.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: