Эсси Саммерс - Соловьиная бухта

Тут можно читать онлайн Эсси Саммерс - Соловьиная бухта - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Центрполиграф, год 2006. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Эсси Саммерс - Соловьиная бухта краткое содержание

Соловьиная бухта - описание и краткое содержание, автор Эсси Саммерс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Юная Марго Честертон узнает, что ее жених любит другую, и в отчаянии хватается за предложение работать в Новой Зеландии. Там девушка встречает Пьера Лаверу, который познакомился с ней еще в Лондоне и полюбил с первого взгляда. Когда Марго внезапно уезжает, Пьер отправляется на поиски возлюбленной…

Соловьиная бухта - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Соловьиная бухта - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эсси Саммерс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Наконец празднество подошло к концу, и гости разъехались. Ужин был приготовлен накануне. По приглашению Франсуа и Жюстин многие соседи остались, и, чтобы разместить всех, к стене прислонили огромный раздвижной стол, покрыв его белоснежной скатертью. На столе красовались аппетитные угощения всевозможных цветов, и Шарлотта с Леони украсили тарелки нежными стеблями папоротника и виноградной лозы. Розовые ломтики ветчины и яйца по-шотландски лежали в листьях хрустящего салата, яркими пятнами выделялись корзиночки из помидоров, корнишоны и сладкая кукуруза, сельдерей и разнообразные сыры, хрустящие коричневые буханки ирландского хлеба, испеченного по рецепту Жюстин, раки в картофельном салате и с французским уксусом… К своему удивлению, Марго поняла, что проголодалась, и уселась на подоконнике с тарелкой в руках в окружении Доминика и Анжелы. Через некоторое время она отправилась на кухню, чтобы принести им мороженого и свежей малины, а когда вернулась, подоконник уже занял Пьер.

— Я уверена, мистер Лаверу, что вы найдете себе другое место, — понизив голос, сказала Марго. — Возможно, вы не знали, что я пошла за десертом?

— Наоборот, — насмешливо ответил Пьер. — Мне так надоело слушать похвалы в ваш адрес, что я решил выяснить, как же вам это удалось. Поделитесь со мной секретом.

Марго поставила перед детьми тарелки и посадила Анжелу на колени.

— Попробуйте выяснить это сами. Скажу только: у меня был хороший старт — необходимая для этой работы квалификация.

— И это все? А потом, добившись своей цели, вы уедете, оставив их в затруднительном положении. Лучше уж не затевать таких грандиозных дел, чтобы потом взять все и бросить!

Марго вытерла Анжеле подбородок.

— Я не знаю точно, когда покину Акароа, мистер Лаверу. Очарование этого городка почти непреодолимо. Но я не понимаю, какое это имеет отношение к вам.

— Как вы можете такое говорить?

— Я ведь работаю на Росиньолей, а не на вас. Не забывайте об этом.

Его глаза сверкнули.

— Неужели вы не понимаете, как мы все тут близки? Неужели родство может быть только кровным? Эти люди, — он легко коснулся золотистых волос Анжелы, — очень мне дороги. Я не хочу, чтобы ваши происки навредили им.

— Что вы имеете в виду? — задохнулась от возмущения Марго.

— Вы прекрасно меня поняли. Вы приехали в Акароа для осуществления каких-то своих амбициозных целей, не так ли?

Марго пододвинула поближе вазочку с клубничным вареньем и вручила ложку Анжеле.

— Вообще-то это моя жизнь…

— Да, верно. Есть такие девушки, которые думают только о себе. Они приходят и уходят, разрушая все на своем пути. Они даже готовы отправиться на край света чтобы…

— Как вы узнали? — перебила его Марго. — Сегодня днем вы сказали, что…

— Что я был поражен, выяснив, что этот образчик добродетели оказался не кем иным, как вами? Верно. Я вас проверял. Я думал, вы признаетесь, зачем сюда приехали. Но я ошибался.

На место смятения пришел гнев.

— Вы смешны! Было бы глупо говорить всем и каждому, почему я здесь. Думаю, вы должны это понимать.

— О, я все прекрасно понимаю. У вас не было бы возможности вынюхивать что и как, если бы люди узнали правду. В конце концов, мы очень близки и всегда защищаем друг друга.

— Тогда почему вы ожидали, что я откроюсь вам?

— Я подумал, что вы испугаетесь моего появления.

Марго взяла себя в руки. Дети могут услышать, хотя они и говорят почти шепотом, а гул голосов гостей заглушает слова.

— Думаю, любой в моем положении воспользовался бы этим шансом.

Пьер презрительно махнул рукой.

— Вы мне не ответили. Я спросила, как вы узнали? — продолжала настаивать Марго. — Только один человек был в курсе всего, но я уверена…

— Вы имеете в виду Роксанну Гиллеспи? Именно от нее я и узнал.

— Не может быть. Я же просила ее никому не говорить!

— Она и не хотела говорить, но я проявил настойчивость и узнал правду. — Пьер иронически улыбнулся. — Знаете ли, всегда есть способ сломить упрямство женщины. Я убедил ее, что увлекся вами, и она мне все выложила.

— Какая наглость! Но ведь я уехала уже давно, а вы появились только сейчас. Откуда вдруг такая необходимость вернуться сюда?

— Моя дорогая мисс Честертон, вы же не станете думать, будто я здесь ради вас? Смешно! Не настолько же вы важная персона!

— Именно это и странно, потому что…

— Сейчас мне даже смешно, — перебил ее Пьер, — но, когда я справился с обидой, получив от вас на прощание лишь ту скупую записку, и возникла необходимость вернуться в Патридж-Хилл, я решил сначала отправиться в Канаду, чтобы увидеться с вами. Я даже подумал, что вы будете рады мне, что в Англии вы не поняли серьезности моих намерений. Когда-нибудь вы над этим здорово посмеетесь! Я попросил у Роксанны Гиллеспи ваш адрес в Канаде. Когда же она уперлась, я придумал эту легенду про романтическое увлечение. Ей пришлось признаться, зачем вы поехали в Акароа. И тут я по-настоящему обрадовался, что еду домой. Мне показалось, что наши семьи нуждаются в защите, в особенности одна семья.

Мысли Марго смешались. Значит, он знает семью ее отца, и помощи от него ждать нечего. Он уверен: если она встретится со своим отцом, то принесет ему только несчастья. Здесь Найтингейлов нет, но они могут жить где-нибудь поблизости. Возможно, в Крайстчерче. И вдруг Марго будто обожгло: Он сказал «здесь». Что он имел в виду: бухту Росиньоль или Акароа в целом? Вероятно, Акароа.

— Я думала, что вы посочувствуете моим поискам, — произнесла Марго чуть дрожащим голосом. — И поймете меня. Что тут такого плохого? Я не собираюсь…

Марго не знала, что этот смеющийся взгляд может быть таким гневным.

— Что тут плохого? Ведь все дело в деньгах, не так ли? Нелепо отрицать, что выделаете это, руководствуясь какими-либо благоразумными интересами. Никто этому не поверит.

Марго сняла с шеи Анжелы платок, вытерла Доминику рот и отпустила детей.

— Что ж, тогда я не буду пытаться вас разубедить. Вы намерены предупредить их?

— Нет, это их звездный час. Я не хочу срывать с них розовые очки. Думаю, в любом возрасте тяжело разочаровываться в людях. Но я буду рядом и стану следить за вами.

— Значит, вы будете препятствовать моим поискам?

— Обязательно.

— То есть вы останетесь здесь?

— А вы надеялись, что я уеду? В таком случае мне пришлось бы их предупредить. Похоже, вы кое-что упустили: дядя Флоры, старый холостяк, оставил ей ферму в северном Кентербери при условии, что они с Мердоком будут там работать. Мердок написал моему отцу и спросил, что ему делать: ведь совмещать управление фермой, с работой в мотелях нелегко. Я не хочу, чтобы мои родители прерывали свое путешествие, поэтому я вернулся сюда. А вот и Франсуа… Идет за вами или за мной. Увидимся позже, мисс Честертон.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эсси Саммерс читать все книги автора по порядку

Эсси Саммерс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Соловьиная бухта отзывы


Отзывы читателей о книге Соловьиная бухта, автор: Эсси Саммерс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x