Вивиан Неверсон - Твой верный враг
- Название:Твой верный враг
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вивиан Неверсон - Твой верный враг краткое содержание
До двадцати пяти лет Тина Кейси жила в своем крохотном мирке — работа, друзья, нехитрые развлечения. Но в один прекрасный день всему этому наступил конец. К ней пришла любовь. Мужественный красавец Майк Джиллис покорил ее сердце. Неповторимый шарм Тины не оставил и его равнодушным. Но вот проблема — Майк по натуре холостяк и не намерен связывать себя семейными узами. У их отношений нет и не может быть будущего! — считает он. Так ли это на самом деле?..
Твой верный враг - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— У меня даже в мыслях нет ничего подобного!
Майк только рукой махнул.
— Брось притворяться! Очень скоро мы оказались бы в постели, где принялись бы кормить друг друга виноградом. Или клубникой, которую предварительно обмакивали бы во взбитые сливки. Таков твой план?
— Нет!
— Ладно, не юли. Я знаю, что произошло бы дальше: ты положила бы немного сливок на свои соски и мне пришлось бы слизывать это лакомство…
— Все, довольно! Я согласна идти в ресторан! — крикнула Тина.
Майк даже отпрянул.
— Хорошо, хорошо, если ты настаиваешь…Я и не знал, что тебе так хочется покинуть теплоход.
С ума сойти! — удрученно подумала Тина. Как он всегда ловко поворачивает ситуацию в свою пользу!
Она потерла виски пальцами, затем направилась в ванную, где находилась аптечка.
— Мне нужен аспирин.
— Вот увидишь, будет весело! — крикнул Майк вдогонку.
Ну да, конечно. Только кому?
8
На пристани они взяли такси, которое доставило их прямо к небольшому уютному ресторану.
— Куда ты меня привез? — недовольно произнесла Тина, оглядываясь по сторонам. — Еще только начало второго, а здесь уже вовсю пьют спиртное. А какое у них меню! В жизни не видала блюд с таким количеством холестерина!
— Почему, вот есть салат, — возразил Майк.
— Где?
Он указал строчку.
— Салат с отварной куриной грудкой? По-твоему, это вегетарианское блюдо?
— Уверен, здесь найдется и еда для кроликов, — усмехнулся Майк, жестом подзывая официантку, полнокровную блондинку лет тридцати пяти с пышным бюстом.
Эта часть ее тела находилась не более чем в двух дюймах от носа Майка, пока шло обсуждение овощных блюд. Вдобавок официантка беспрестанно улыбалась интересному мужчине.
— Так что будете заказывать? — бегло взглянула она на Тину.
— Салат из огурцов с зеленью и стакан минеральной воды.
Официантка с плохо скрытым презрением повела бровью, после чего с лучезарной улыбкой повернулась к Майку.
— А вам что подать, красавчик?
— Большую отбивную со всем, что полагается, и двойную порцию жареной картошки, — совести не помешали Тине проделать со второй банкнотой то же самое, что с первой. Защелкнув замочек сумочки, она увидела перед своим лицом третью бумажку.
— Ладно, ладно! Я выпью этот дурацкий коктейль. Подозреваю, ты не знаешь цены деньгам. Известно тебе, что двадцать фунтов ушло у тебя на то, чтобы заставить меня выпить обычный фруктовый сок?
Майк откинулся на спинку стула.
— Ах вот какова на вкус эта “Речная русалка”?
Тина снова отхлебнула из бокала.
— Да. Несколько разных соков, и все.
По правде сказать, Тина даже не ожидала, что коктейль окажется таким вкусным. Она сделала очередной глоток и с удовольствием ощутила, как прохладная влага потекла по горлу.
Ммм… как приятно!
— В этом напитке, наверное, содержится огромное количество витамина.
Майк усмехнулся.
— Выходит, он полезен для здоровья.
— Не думаю. — Тина вновь приложилась к бокалу. — Ведь здесь все же есть небольшое количество спиртного. Хотя, учитывая соки…
Правда, по мере опустения бокала ее все меньше волновало, полезен коктейль или нет. От желудка Тины по всему телу разлилось приятное тепло. И даже звучащая в ресторане музыка, поначалу показавшаяся громкой и назойливой, сейчас как будто начала радовать слух…
Вскоре официантка принесла заказанные блюда.
Тина опустила взгляд на листья салата, покрытые ломтиками куриного мяса, наверняка содержащего ма”Су холестерина и потому чрезвычайно опасного для сосудов.
Вздохнув, она принялась сдвигать курятину на одну сторону тарелки, а салат — на другую.
— А все-таки очень мило со стороны Веймоута устроить для сотрудников прогулку на пароходе, — заметил Майк.
— Да. Он у нас парень что надо, — кивнула Тина, отправляя в рот то, что подцепила вилкой. Лишь начав жевать, она сообразила: ей попался коварно спрятавшийся под листом салата кусочек мяса!
Придется есть, тайком вздохнула Тина.
— Что-то ты подозрительно лояльна к Лесли, — улыбнулся Майк.
— Ничего удивительного, он мой шеф. Вдобавок мы со Стивом Баклером сейчас соперничаем за право работать над одним проектом. Веймоуту предстоит принять решение, кому поручить это дело.
— И что за проект?
— Большой кинотеатр в Борнмуте. Мне очень хочется заняться оформлением интерьера. Тем более что я обладаю большей квалификацией, чем Стив!
— Это тот лизоблюд, муженек Линды? — уточнил Майк.
— Лизоблюд? — хихикнула Тина.
— Иначе его не назовешь. Так и знал, что он неспроста стелется перед шефом! — Майк помолчал. — А знаешь, у Баклера больше шансов добиться цели. Твоему шефу очень нравится, когда его сотрудники всем довольны, и в первую очередь им самим. Стив же не перестает ему это демонстрировать. Иными словами, парень играет на слабостях собственного босса.
— И только поэтому Веймоут даст эту работу ему?
— Умение угодить начальству всегда котировалось выше любой квалификации, — мрачно усмехнулся Майк. — Но ты не расстраивайся, — добавил он, заметив, что на лице Тины появилось разочарованное выражение. — Клин клином вышибают.
— То есть?
— Тебе следует применить ту же тактику: заняться лизоблюдством.
Тина вздохнула.
— Ничего не выйдет. Не из того теста я сделана.
— Брось, это совсем просто. Вертись возле Веймоута, смейся его шуткам, даже если они плоские, дай ему понять, что чудесно развлекаешься на теплоходе. Не нужно лебезить. Просто будь немного хитрее. И общительнее. Если твой шеф заметит, что все сотрудники счастливы, а ты смотришь букой, ему станет обидно. И тут на первое место выступит Баклер с лучезарной улыбкой на своей лошадиной физиономии.
— С улыбкой, говоришь? — задумчиво произнесла Тина.
— Ну да. Кстати, вчера за ужином ты только и делала, что хмурилась.
— Правда? Мне казалось, что у меня просто нейтральное выражение лица.
— Поверь, ты выглядела хмурой. Неужели тебе трудно разок-другой улыбнуться? Вот так! — Майк изобразил образцово-показательную улыбку, продемонстрировав большую часть великолепных белоснежных зубов. — Понятно?
— Вообще-то я готова улыбаться, но делать это специально для шефа как-то…
— Нормально! — прервал ее Майк. — Он тоже человек. Воспринимай это как игру. Я тебе больше скажу: если в один прекрасный день подчиненные перестанут стелиться перед начальством, весь бизнес в стране рухнет.
Тина подумала, что в словах Майка содержится большая доля истины.
— Эх, почему ты мне раньше не сказала! — с досадой произнес тот. — К настоящему моменту мы могли бы далеко обскакать Баклера.
— Мы? — удивилась Тина. — Но при чем здесь ты?
— Видишь ли, я заметил, что у тебя не очень-то получается включаться в общую беседу. Вот тут-то я тебе и пригодился бы!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: