Маргарет Мюр - Кошечка и ягуар
- Название:Кошечка и ягуар
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом «Панорама»
- Год:2001
- Город:Москва
- ISBN:5-7024-1247-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Маргарет Мюр - Кошечка и ягуар краткое содержание
Тори Грейхем покинула дом своего мужа по-английски, не попрощавшись. Брак, такой заманчивый поначалу, оказался пыткой. Муж, понимавший свои супружеские обязанности только как право удовлетворения собственных желаний, не сумел разбудить в ней женщину. Нет, она никогда больше не подпустит к себе ни одного мужчину!..
Удастся ли Алану Йорку сломить ее предубеждение? Возможно, если страсть, помноженная на нежную заботу, действительно способна творить чудеса.
Кошечка и ягуар - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Тори слетела с кровати и первым делом подняла жалюзи, чтобы посмотреть на себя в зеркало. Но этого ей показалось мало, и она распахнула окно. Теплый ветер, пахнущий травами, всколыхнул шелковые занавески и нежно взлохматил ей волосы. Стоя перед окном, девушка сладко потянулась, высоко вскинув руки и прогнувшись. Коротенькая рубашка-туника скользнула вверх по ее гладким ногам и деликатно задержалась на пушистом холмике внизу живота. От этого нежного касания по телу Тори прошла волна сладкой истомы. Девушка замерла, прислушиваясь к чудесному ощущению. Потом опустила руки и робко провела ими по своему животу, по бедрам, коснулась ладонями груди... Ее тело отзывалось на прикосновения нежными вибрациями, музыкой зарождающейся чувственности. А руки говорили ей, что она прекрасна.
И в это время внизу раздался звонок. Тори ахнула и кинулась к зеркалу. Бледность, синяки? Какое там! Ее щеки горели, а глаза сияли. Господи, волосы разлохмачены, как у ведьмы! Она быстро привела их в порядок, безжалостно раздирая спутанные пряди расческой. Схватила со спинки стула халат — короткое шелковое кимоно голубого цвета, надела его прямо на рубашку и, на ходу завязывая поясок, босиком сбежала по лестнице.
За дверью стоял мальчишка-посыльный. При виде Тори в коротеньком халате, пышноволосой, с сияющими глазами, такой невероятно хорошенькой, паренек попятился, покраснел и чуть было не выронил корзину с цветами, которую торжественно держал в вытянутых руках.
— Ой, — огорчилась Тори, — а я думала, что это... Подожди минутку!
Она хотела сбегать за чаевыми, но паренек не стал их дожидаться и, поставив корзину на столик в холле, поспешно ретировался, приговаривая:
Все в порядке, мэм... Ничего не надо. Там для вас записка, мэм...
В корзине был большой букет некрупных алых роз — очень нежных и свежих, очевидно — только что срезанных. Среди цветов белела карточка, на которой Тори прочитала цитату из Джона Донна:
«Если ты влюблен и сделал ей предложение, а она тебе отказала, тебе ничего не остается, как уплыть на корабле в открытое море, чтобы утолить свою печаль».
О Господи, подумала Тори. Надеюсь, он этого не сделал? То есть не уплыл в открытое море... Кажется, я стремительно глупею. Где тут взяться этому самому морю? И газоны еще не стрижены... Очередная дурацкая шуточка!
На всякий случай Тори старательно припомнила свои скудные знания по графологии, которой некоторое время увлекалась. Почерк Алана свидетельствовал, что его хозяин — человек обязательный, практичный, обладающий контролем над собой. Может ли такой человек ни с того, ни с сего «уплыть на корабле в открытое море, чтобы утолить свою печаль»? Нет, решила Тори, не может.
А вот приготовить ей завтрак он явно не торопился. И Тори решила сама проявить инициативу. Она достала из шкафа любимое платье песочно-золотистого цвета — спереди глубокий круглый вырез, сзади — ленты, перекрещивающиеся на голой спине, длинная юбка в свободную складку. На голову — соломенную шляпу с широкими полями, на ноги — сабо. То что надо в такой жаркий денек. Прихватив оставленную Аланом корзину, она отправилась за покупками.
В булочной Тори разговорилась с добродушной толстушкой миссис Прайс, хозяйкой этой лавочки, заполненной аппетитными запахами свежей выпечки. Любопытная тетушка забросала ее вопросами и разного рода информацией о жизни городка.
Так мисс Грейхем арендовала тот коттедж, где жила мисс Анджела? И надолго в наши края? Правда, мисс Анджела удачно вышла замуж? Они с Филипом — прекрасная пара! А мисс Грейхем не замужем? Такая хорошенькая, прямо красавица... Жалко, женихов у нас маловато, молодежь вся в большие города подалась. Вот только мистер Алан иногда наезжает. Так у него, знаете, отбоя нет от девушек. Мэри Клер — та прямо по нему сохнет. Она в долине живет, так он вроде к ней уже отправился с утра — проходил мимо булочной, еще ей, миссис Прайс, рукой помахал и улыбнулся. Он ведь улыбок не считает, всем улыбается! А вы что побледнели? Душновато тут у меня? Ну идите, идите на воздух, утро-то нынче какое хорошее...
Тори торопливо расплатилась за булочки и вышла на улицу. Утро как-то померкло. Вот так. На новой страничке жизни — большая клякса. Мудро говорили древние: «Человеку свойственно ошибаться, но упорствовать в ошибках глупо». А она... Тори хотелось сейчас только одного: вернуться в дом, наглухо закрыть все окна и двери, забраться в постель и заснуть. И спать долго, долго, долго. Пока не пройдет эта новая боль.
Она стремительно шла по дороге, непроизвольно ускоряя шаг, почти бежала. Торопливо повернула ключ, вошла и потянула дверь за собой, чтобы закрыть. Но что-то мешало, непослушная дверь отчего-то не закрывалась, а Тори, не оборачиваясь, все тянула ее и тянула. Пока не услышала за спиной знакомый смешок. Тогда она стремительно повернулась, так что с правой ноги слетело сабо. Тори чуть не упала, но ее подхватили сильные руки: это Алан стоял за ее спиной, мешая закрыть дверь. И еще смеялся!
Тори пошатнулась и ткнулась носом в его грудь. От него очень хорошо пахло. И руки, обнимавшие ее почти обнаженную спину, были теплыми и надежными. Боль потихоньку уходила из ее сердца. Конечно, она отругает его за все дурацкие шуточки, но чуть-чуть попозже, когда все пройдет.
— Ну ты и бегаешь, детка! Я тебя догнать не мог. Разве можно мчаться по такой жаре. Вон сердечко как бьется, словно выскочить хочет. Что случилось-то? Плиту забыла выключить?
Тори вдруг почувствовала какую-то детскую обиду. Надо же, пожалел волк овечку! Пусть свою Мэри Клер жалеет. Она решительно освободилась из его объятий и сунула ногу в слетевшее с нее сабо, отчего стала выше ростом и увереннее в себе.
— Что про меня говорить? Вот ты настоящий спринтер. Успел сбегать в долину, приготовить завтрак малышке Мэри Клер, заскочил ко мне. Куда дальше побежишь, если не секрет?
— Кто это тебе насплетничал про Мэри Клер? — удивился Алан, беря у нее из рук корзинку. — Ммм, как аппетитно пахнет! Знаменитые булочки миссис Прайс... и ее же не менее знаменитый язычок. Ясно. С Мэри Клер я в этот приезд не встречался. А ходил за свежей клубникой для тебя — к старому Майклсу. Это довольно далеко, но лучшей клубники во всей Западной Вирджинии не сыщешь. А ты никак приревновала, недотрога?
— Вот еще! — фыркнула повеселевшая Тори. — Просто огорчилась, что завтрак придется самой готовить. Ты, между прочим, обещал меня кормить!
— А все же — куда это ты так мчалась?
— Проголодалась очень!
— То-то сразу кусаться начала, даже не поздоровалась.
— Доброе утро, Алан!
— Доброе утро, Тори!
И утро снова стало солнечным и полным надежд, как и положено доброму утру.
Они позавтракали, и Алан отправился приводить в Порядок газон, а Тори занялась хозяйством. Перемыла посуду, прошлась по комнатам, смахивая пыль, поправляя драпировки и переставляя вазы и статуэтки. Стремление доводить все до полного совершенства было одной из ведущих черт ее характера.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: