Наура Тарлингтон - Море страсти нашей

Тут можно читать онлайн Наура Тарлингтон - Море страсти нашей - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Редакция международного журнала «Панорама», год 1997. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Наура Тарлингтон - Море страсти нашей краткое содержание

Море страсти нашей - описание и краткое содержание, автор Наура Тарлингтон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Почти всю свою жизнь Джил Марчмонт провела в штате Вашингтон на почти безлюдном побережье Тихого океана, а Макс Горинг, крупный предприниматель из Сан-Франциско, даже и не подозревал о существовании в его стране таких пленительных уголков первозданной природы, пока случайно там не оказался.

Многое разделяет этих людей — род занятий, общественное положение, образ жизни, разница в возрасте, расстояние. Но сближает их главное — неожиданно вспыхнувшая взаимная любовь, которая только и помогла преодолеть едва не разлучившие Джил и Макса противоречия.

Море страсти нашей - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Море страсти нашей - читать книгу онлайн бесплатно, автор Наура Тарлингтон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Джил подняла на него глаза, надеясь найти в них разрешение своим сомнениям. Куда он пойдет? В их маленьком поселке нет ни гостиницы, ни общежития. Сдавать дома у них не принято. Он не найдет ни где переночевать, ни где позавтракать. Ближайшая гостиница расположена в добрых двадцати милях отсюда, в курортном городке. Как сможет он добраться до врача в случае надобности, если ему нельзя садиться за руль? Да и с такси проблема. Возможно, в их районе существует такая служба, только Джил никогда о ней не слышала.

— Вот что я думаю, — продолжил Макс. — Может быть, вы разрешите мне пожить в домике вашего отца? Там я не буду вам мешать, мелькая без конца перед глазами. Вы говорили, что он любил там жить. Видимо, мастерская оборудована всем необходимым: водой, электричеством, ванной и прочим.

— Конечно, — согласилась Джил. — Совершенно автономное жилье. Со всеми удобствами. Там есть и плита, и небольшой холодильник, и даже скромный запас продуктов.

Заметив перемену в ее настроении, почувствовав, что девушка готова сдаться, Макс поспешно добавил:

— Всего недели на две или около того. И я настойчиво прошу вас принять с меня плату.

А почему бы ему и впрямь не остаться? Кому от этого будет плохо? Можно перенести нужные ей для работы документы из мастерской в дом и тут работать над проектом. Но, что ею движет? Только ли соображения гуманности? В конце концов, она просто обязана так поступить. Ведь дерево, лишившее его возможности продолжать путешествие, росло на ее территории.

— Да, так будет лучше всего, — согласилась Джил. — Я чувствую себя отчасти ответственной за то, что с вами произошло, и не вижу для вас альтернативы. Здесь действительно вам некуда податься.

— Чудесно, — сказал Макс, сопроводив реплику энергичным кивком.

Боится, как бы я не передумала, мелькнула мысль у хозяйки.

И вдруг мужчина сморщился как от боли и схватился за голову. Кажется, его даже качнуло. Он вытянул руки, ища опору, ухватился за спинку стула — первое, что оказалось рядом, — и закрыл глаза.

Встревоженная, Джил подбежала к нему, дотронулась до плеча.

— Макс, с вами все в порядке?

Он открыл глаза и, с трудом сосредоточив взгляд на лице девушки, слабо улыбнулся ей.

— Думаю, ничего страшного. Немного голова закружилась. Наверное, сотрясение дает о себе знать.

— Ну что же, если вы чувствуете себя в силах дойти до мастерской, давайте сделаем это прямо сейчас, дорожники, кажется, уже убрали ту злополучную пихту. Вы сможете там сразу прилечь. Кровать застелена.

Поддерживая Макса за локоть, Джил медленно вывела его во двор, и по асфальтированной дорожке они направились в мастерскую. Он был на удивление покорным. Должно быть, предупреждения врача произвели на него должное впечатление. Видимо, Макс понял, насколько плачевно все могло кончиться для него, и, следуя Господним заповедям, стал бережнее относиться к дарованной ему свыше жизни.

Домик состоял всего из одной комнаты, достаточно просторной, чтобы служить и спальней, и столовой, и кухней. Рядом с комнатой располагались маленькая ванная и туалет. Вдоль одной из стен стояли кровать и гардероб, вдоль другой — кушетка, письменный стол и битком набитый книжный шкаф, в углу — небольшой буфет, раковина и плита.

Несмотря на безупречную чистоту, в домике стоял затхлый запах, который появляется в помещениях, покинутых людьми и долго не проветриваемых. День стоял ясный, и Джил распахнула окно. Тем временем Макс добрался до кушетки и сел.

— Ну, что вы скажете? — спросила Джил, обернувшись к нему. — Это, конечно, не «Астория», но все необходимое для жизни имеется.

— Прекрасно! — согласился гость. — Отдохну немного и зайду к вам за чемоданом.

Теперь, когда Макс как бы обрел свой дом; Джил почему-то испытывала в его присутствии беспокойство, даже смущение. Чтобы скрыть от него свое состояние, она стала быстро собирать материалы, которые могли ей пригодиться. Это не заняло много времени.

Взяв папки под мышку, Джил направилась к выходу. На пороге она остановилась и обернулась к Максу. Он сидел в той же позе, широко расставив ноги, опустив руки, и все так же смотрел на нее невидящим взглядом.

— Если вам что-то понадобится, дайте знать, — сказала девушка.

— Спасибо, мне ничего не надо, — ответил Макс тихо.

— Ну, тогда…

Она не закончила фразу. Да и что еще можно сказать?

Джил молча вышла, аккуратно закрыв за собой дверь. Чем дальше она отходила от мастерской, тем более глупым представлялось ей решение оставить Макса у себя. Тревога ее росла, и к тому времени, когда она дошла до дома, ею овладела настоящая паника.

Зачем только она пошла на этот шаг? Все казалось таким логичным, когда Макс приводил свои доводы. А сейчас она оказалась в тупике, из которого нет достойного выхода. Джил предчувствовала, что с каждым днем ситуация будет усугубляться.

Но ему действительно некуда идти! Да и реальной опасности он, конечно же, не представляет. Макс Горинг совершенно не похож на преступника. Кроме того, Бекки и Огастес знают, что он живет у нее, скоро об этом узнают и остальные жители округи. Если постоялец только попробует причинить ей какое-нибудь зло, ему не поздоровится.

Впрочем, все уже сделано. Чтобы Макс не стал навязчивым, ей следует быть с ним построже и попросить его не отвлекать ее от работы над проектом. А через две недели, окончательно поправившись, он уедет, вернется в свой мир, к своей такой далекой от нее жизни.

Джил подогрела оставшийся от завтрака кофе, принесла его в спальню отца, которую сейчас использовала как кабинет, туда же захватила материалы, принесенные из мастерской. Окна комнаты выходили на пляж. Пользуясь мощными бинокулярами, она могла прямо отсюда наблюдать за побережьем.

Потягивая кофе, девушка углубилась в отчеты.

К полудню западный ветер сменился южным, потеплело, пошел мелкий дождик — предвестник грядущего потепления. Джил упорно работала целый день, устраивая себе лишь короткий отдых. К вечеру она вышла из дома, чтобы немного подышать свежим воздухом, а заодно посмотреть, что еще следует прибрать в ее владениях.

Проходя мимо мастерской, она не удержалась и заглянула в окно. Домик казался необитаемым. Невольно девушка поискала глазами машину Макса. Ее тоже не было. Сердце Джил упало. Не может быть, чтобы он решился уехать! Она едва не бросилась в мастерскую, чтобы осмотреть там каждый уголок, но вовремя остановилась. Скорее всего, Макс утром договорился с Огастесом, чтобы тот позаботился о ремонте машины, или сам дозвонился до станции техобслуживания.

Во время скромного ужина — суп и гренки с сыром — Джил просматривала свои дневные записи, но никак не могла сосредоточиться. В доме было так тихо, так пусто. Девушка посмотрела в окно, словно ждала кого-то…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Наура Тарлингтон читать все книги автора по порядку

Наура Тарлингтон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Море страсти нашей отзывы


Отзывы читателей о книге Море страсти нашей, автор: Наура Тарлингтон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x