Наура Тарлингтон - Море страсти нашей

Тут можно читать онлайн Наура Тарлингтон - Море страсти нашей - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Редакция международного журнала «Панорама», год 1997. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Наура Тарлингтон - Море страсти нашей краткое содержание

Море страсти нашей - описание и краткое содержание, автор Наура Тарлингтон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Почти всю свою жизнь Джил Марчмонт провела в штате Вашингтон на почти безлюдном побережье Тихого океана, а Макс Горинг, крупный предприниматель из Сан-Франциско, даже и не подозревал о существовании в его стране таких пленительных уголков первозданной природы, пока случайно там не оказался.

Многое разделяет этих людей — род занятий, общественное положение, образ жизни, разница в возрасте, расстояние. Но сближает их главное — неожиданно вспыхнувшая взаимная любовь, которая только и помогла преодолеть едва не разлучившие Джил и Макса противоречия.

Море страсти нашей - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Море страсти нашей - читать книгу онлайн бесплатно, автор Наура Тарлингтон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Особенно настороженно к деятельности и планам Макса относился отец. Он оказался человеком сдержанным, даже холодным, таким же властным, как сын, и все еще достаточно деятельным. Но, по мере того, как Джил его узнавала, она стала замечать легкое дрожание рук, сонливость, одолевавшую его к ужину, — свидетельства угасания, которые Джеймс Горинг всячески старался скрыть от членов семьи.

В назначенный срок он должен был передать бразды правления Максу, а Джил к тому времени предстояло освоиться в новой обстановке, приспособиться к ней. С каждым днем она все яснее понимала, что решить эту задачу очень трудно, почти невозможно. Так же трудно, как Максу порвать с прежней жизнью, несмотря на горячее желание сделать это.

Однажды хмурым, туманным утром (Джил находилась в Сан-Франциско уже две недели) во время завтрака в столовой зазвонил телефон. Вирджиния сняла трубку, а затем передала ее Джил с понимающей улыбкой.

— Это тебя, — сказала она и тактично удалилась из комнаты.

— Доброе утро, дорогая, — поприветствовал ее Макс. — Звоню, чтобы предупредить: мне надо на несколько дней уехать из города по делам. Ты как на это смотришь?

— Поезжай, конечно, — рассмеялась Джил, — может быть, я смогу, наконец походить по магазинам. Надеюсь, ты ненадолго?

— Точно не знаю. Мы приобретаем акции одной небольшой компании в Лос-Анджелесе, а такие дела за один день не решаются. Я позвоню тебе. А сейчас бегу, не опоздать бы на самолет.

— Ну, что же, до свидания. Я буду скучать. — Она вдруг поняла, что говорит в пустоту. — Макс положил трубку, не дождавшись ее ответа.

Джил подошла к окну, выходящему на широкую гранитную террасу, безупречный газон и розарий. Она не могла привыкнуть к виду цветущих растений зимой. Почему-то они казались ей несчастными, обреченными прозябать в холодном, промозглом тумане.

Соберись, приказала она себе, не куксись. Он вернется всего через несколько дней, нет причин для меланхолии. Но тоненький голосок где-то в самом потаенном уголке сознания настойчиво шептал ей, что, если бы захотел, Макс мог предложить ей поехать вместе. Ерунда! Он будет там слишком занят.

Вздохнув, Джил налила себе кофе. В столовую заглянула Вирджиния.

— Поговорили?

— Да.

— Ну что же, разговор был коротким, но, надеюсь, приятным, — бодро сказала хозяйка, но, заметив удрученное выражение лица гостьи, встревожено спросила:

— Что-то случилось?

Джил вымученно улыбнулась.

— Все не так уж плохо. Просто Макс сказал, что уезжает в Лос-Анджелес по делам. — Услышав в собственном голосе тоскливые нотки, Джил попробовала перейти на беззаботный тон. — В общем-то, это кстати — я похожу по магазинам.

— Мне кажется, он мог бы взять тебя с собой, — сдержанно заметила Вирджиния. Джил пожала плечами.

— Вероятно. Но он будет очень занят. Мне все равно пришлось бы пребывать в одиночестве.

Вирджиния налила себе кофе. Лицо ее сохраняло сосредоточенно-задумчивое выражение. Поставив кофейник на стол, она посмотрела Джил прямо в глаза.

— Я понимаю, что это не мое дело, Джил, и вы можете поставить меня на место, упрекнуть за вторжение в запретную область… Как я понимаю, вы с Максом решили пожениться. Так?

— Вообще-то да, — осторожно ответила девушка. — Но конкретной договоренности нет. Он считает, что сначала должен определиться в своем отношении к семейному бизнесу.

Вирджиния кивнула.

— И он, конечно же, считает, что все должно сложиться в соответствии с его желаниями. — Она выразительно вздохнула. — Насколько я успела узнать мужчин, сначала они из кожи вон лезут, чтобы заполучить то, чего хотят, а потом, добившись своего, напрочь забывают об обещаниях. Это одна из причин, почему я больше не хочу выходить замуж.

Джил покраснела.

— Боюсь, я не слишком много могу сказать по этому поводу. У меня не было мужчин до Макса.

Прищурившись, Вирджиния довольно долго смотрела на нее, и под оценивающим взглядом хозяйки Джил почувствовала себя провинившейся школьницей в кабинете директора. Ну как она могла сказать его сестре, что Макс был первым мужчиной в ее жизни?!

Но Вирджиния, кажется, поняла ее и без слов. С улыбкой она накрыла своей рукой руку гостьи и дружески пожала ее.

— Я по-хорошему завидую тебе, девочка. Твой первый опыт оказался удачным. Макс — мой брат, и я не могу быть объективной, но все же рискну назвать его порядочным человеком. Мой муж, — добавила она с брезгливой гримасой, — оказался отвратительным типом.

Макс отсутствовал уже неделю. Чтобы сделать покупки, Джил хватило одного дня. Но, разложив обновки на кровати, она, к стыду своему, обнаружила, что новые вещи мало чем отличались от старых: джинсы, тенниски, приталенные блузки, а единственное платье фасоном и цветом очень напоминало то, которое у нее уже было.

Джил тосковала по Максу, и даже обновки не смогли поднять ей настроение. Можно ли рассчитывать на счастье в будущем, если всякий раз после его отъезда ее охватывает паника? Да и будет ли в состоянии она, напрочь лишенная умения элегантно одеваться, сносно играть роль жены преуспевающего бизнесмена и хозяйки большого дома?

Она думала о Вирджинии и женщинах ее круга, всегда ухоженных и красиво одетых. Неплохо бы попросить у кого-нибудь помощи. Но Вирджиния очень занята. Помимо ведения хозяйства, она взвалила на себя множество общественных обязанностей, постоянно встречалась с какими-то людьми, бывала на приемах, а у других — семьи, дети, своих забот невпроворот.

Вернувшись из поездки, Макс сразу же позвонил Джил и пригласил ее на ужин. Он по-прежнему относился к ней с нежностью и любовью, но у девушки сложилось впечатление, что ее возлюбленный отдаляется от нее. Неведомые ей дела и проблемы отнимали у нее Макса.

— Как дела в Лос-Анджелесе? — спросила Джил за коктейлем. — Удалось уладить?

— Нет, — скупо ответил он, и на лицо его легла тень. — Все оказалось труднее, чем представлялось вначале. Прости, дорогая, но, кажется, мне придется проводить там больше времени, чем я предполагал. Уже завтра я должен вернуться. Я приехал, чтобы взять кое-какие документы и — тут лицо его просветлело — увидеть тебя.

— Понимаю, — осторожно сказала Джил, глядя на свою руку, сжимавшую фужер, и медленно перевела взгляд на Макса. — А не могу ли я поехать с тобой?

— Дорогая, это было бы замечательно, — сказал он, нежно касаясь ее руки, — но, боюсь, ты умрешь со скуки. С утра до вечера я буду занят. Мы едва ли будем видеть друг друга чаще, чем когда ты здесь, а я — там.

— Да, конечно, ты прав.

В очередной приезд Макса из Лос-Анджелеса они провели вместе чудесный вечер, но на следующий день он опять улетел, и ей осталось только пожелать ему счастливого пути. Расставания, прощания становились обычным ритуалом, и Джил должна была научиться жить в промежутках между их редкими встречами, нравилось ей это или нет.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Наура Тарлингтон читать все книги автора по порядку

Наура Тарлингтон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Море страсти нашей отзывы


Отзывы читателей о книге Море страсти нашей, автор: Наура Тарлингтон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x