Алекс Вуд - Как стать королевой
- Название:Как стать королевой
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алекс Вуд - Как стать королевой краткое содержание
Если бы вы разбудили Ив Карпентер посреди ночи и спросили, как стать королевой, она без запинки бы ответила: «Выйти замуж за короля». Ив всегда мечтала о короне, но на пути к мечте она поняла одну важную вещь. Ни блеск короны, ни хруст стодолларовых купюр не могут сделать женщину по-настоящему счастливой, зато один взгляд любимого мужчины способен вознести ее до небес…
Как стать королевой - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Биргид была этому рада. Как она призналась Ив, она не могла дождаться того счастливого момента, когда помашет ручкой своей назойливой матери и ее наставлениям. Вдохновленная примером Анри и его отца, Биргид твердо решила воплотить в жизнь свою мечту и выйти замуж за любимого как можно раньше. И не важно, даст ли ее мать согласие или нет.
Биргид обещала навестить подруг в Париже, и Ив знала, что если и будет искренне рада кому‑нибудь из тех, с кем познакомилась в Моралии, так этой «шведской селедке».
Больше прощаться было не с кем. Милли и не заикалась о том, чтобы поговорить с Джерардом, а когда Ив тайком от нее поинтересовалась у дворецкого, где сейчас мистер Бакстер, то услышала в ответ, что это никому неизвестно. С равным успехом он мог быть где угодно — в Париже, Аддис‑Абебе или на Марсе. Он выполнил свою миссию и двинулся дальше, и кого волнуют сердца, которые он оставил позади.
Милли не зря сравнила его с Бондом.
***
В аэропорт Ив, Милли и Биргид повез королевский лимузин с шофером в ливрее. Это окончательно примирило Милли с действительностью. Она прыгала с сиденья на сиденье и шумно восторгалась видами из окна, а Биргид над ней смеялась и уверяла, что она ни за что бы не захотела ездить в лимузине всю жизнь — слишком медленно и скучно.
Ив молчала. В памяти вставали детали другой поездки, с вокзала в королевский дворец. Ее ждала встреча с настоящим принцем, а восторги Милли по поводу Джерарда казались нелепыми и смешными.
Боже, как же он тогда ее раздражал… Ее бесило все, от походки до акцента, от улыбки до стоптанных кроссовок. Она была готова вцепиться ему в лицо просто так, без всякого повода, и уж когда он давал ей повод, ярость ее и не знала границ.
Ив улыбнулась. Как же она сразу не поняла истинную природу этой ярости? Она слишком его ненавидела, чтобы не любить… Ив украдкой смахнула набежавшую слезинку. Вот она и осмелилась произнести это слово. Хватит врать. Пора посмотреть своим чувствам в лицо.
Я люблю, подумала Ив.
Я люблю Джерарда Бакстера.
Точно плотина рухнула в сознании Ив, плотина, который она отгораживалась от всего, что было в Джерарде хорошего. Как долго она в упор не замечала, что он добр и внимателен, надежен и предан. Ни задорный смешной Анри, ни витиевато вежливый Гильерм не могли сравниться с ним. Да что там, ни один из мужчин, которых когда‑либо встречала Ив или когда‑либо встретит. А она обречена всю жизнь терзаться воспоминаниями об этой единственной неделе в Моралии и мучить себя вопросом, что могло бы быть, если бы она не была такой самодовольной заносчивой идиоткой…
***
— Что‑то ты совсем расклеилась, подружка, — сказала Милли, шлепаясь рядом с Ив на скамью в зале ожидания. — Держи. Это тебя приободрит.
Она протянула Ив картонный стаканчик с горячим кофе из автомата.
Ив сделала глоток и тут же вспомнила, что им так и не удалось попить кофе в торговом центре. Вместо этого они с Джерардом просидели полчаса под столом и как обычно ругались, ругались, ругались…
— Ты чего? Обожжешься!
Милли поспешно выхватила стаканчик из дрожащих рук Ив и поставила его на пол.
В последнем восклицании прозвучала тревога. Ив понимала, что ведет себя глупо, что выдает себя с головой, но сдерживаться она больше не могла. Через час она навсегда покинет Моралию и никогда не увидит Джерарда и не скажет ему, как сильно сожалеет обо всем, что между ними было. И обо всем, чего между ними не было.
Ив закрыла лицо руками и зарыдала.
— Что случилось? — перепугалась Милли. — Не молчи! Что случилось?
Но Ив не могла ответить на этот вопрос и лишь крепче сжимала ладони, закрываясь от Милли.
— У тебя что‑нибудь украли? — допытывалась Милли. — Забыла что‑нибудь? Потеряла?
Ив отрицательно мотала головой.
— Звонили из дома? Что‑то с родителями?
— Нет, прости. Это все нервы.
Ив достала из сумочки платок и принялась вытирать слезы.
— Нервы?
Милли двумя пальцами взяла Ив за подбородок и развернула ее лицо к себе.
— Посмотри мне в глаза, Ив Карпентер. Какие к черту нервы?
С полминуты Милли пристально разглядывала лицо Ив.
— Не может быть, — вздохнула она, разжимая пальцы. — Ты влюбилась?
— Не говори ерунды, — неловко рассмеялась Ив и, не удержавшись, снова всхлипнула.
— Не хочешь сказать, из‑за кого ты рыдаешь?
Ив с достоинством сложила платок и убрала его обратно в сумочку.
— Не выдумывай.
— Не ври, — покачала головой Милли. — Неужели все‑таки томный Рэндольф? Нет, исключено.
— Хватит гадать. — Ив сделала строгое лицо. — Видишь, я уже не плачу.
— Анри? Он вел себя как дурак, но что‑то в нем такое все‑таки было…
— Милли!
— Или король? Совсем не в моем вкусе, но кто тебя знает. В принципе мужчина интересный… О боже! — Милли вскочила, схватившись за голову. — Я идиотка. Ты ведь из‑за него плачешь, да?
И потому, как Милли произнесла «из‑за него», Ив поняла, что ее тайна раскрыта.
— Успокойся, пожалуйста, — сухо сказала она. — И где мой кофе?
Милли присела на корточки и положила локти на колени Ив.
— Ты можешь сказать мне правду. Честное слово, я им уже переболела. Это глупость была, ненастоящее. Ты плачешь из‑за Джерарда?
— Не смеши меня. — Ив закатила глаза — Я и Джерард? Бред. Я терпеть его не могу, ты разве забыла?
— Не забыла, — безмятежно согласилась Милли. — Вот твой кофе.
Она потянулась к стаканчику, стоявшему на полу, и нечаянно опрокинула его. Ив едва успела отпрыгнуть, чтобы не запачкать туфли.
— Это ты на меня так действуешь! — фыркнула Милли. — Сиди. Сейчас новый принесу.
Она ушла, а Ив поздравила себя с тем, что успешно ее обманула. Когда‑нибудь она обязательно расскажет Милли правду, но только не сейчас. Сочувствия в глазах подруги она точно не вынесет.
Однако терпеть веселую болтовню Милли оказалось тоже нелегко. Милли вернулась от кофейного аппарата не только со свежим эспрессо, но и сборником кроссвордов и анекдотов, которые немедленно принялась читать вслух и разгадывать. Она без конца теребила Ив — заставляла ее смеяться над пошлыми шутками, отгадывать ребусы, ломать голову над дурацкими задачками.
Ив вяло отбивалась от Милли, пила кофе, думала о Джерарде и настолько отвлекалась, что едва не пропустила объявление их рейса.
— Пойдем. Наш рейс объявили.
Ив смяла пустой стаканчик в комок и кинула его в урну. Милли засуетилась. Стала запихивать сборник с анекдотами в свою сумку. Книжка туда не влезала, и Милли вытряхнула содержимое сумки прямо на скамью и принялась складывать все вещи заново.
— Ты что делаешь? — возмутилась Ив. — Быстрей, мы опоздаем.
— Здесь идти пять минут. Я почти сложила.
«Почти сложила» Милли затянулось на семь минут.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: