Сильвия Хайден - Одинокий волк
- Название:Одинокий волк
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Редакция международного журнала «Панорама»,
- Год:1997
- Город:М.
- ISBN:5-7024-0667-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сильвия Хайден - Одинокий волк краткое содержание
Сколько на свете живет людей — столько разных судеб. И неисчерпаемы фантазии проказника Амура. Ни семейные обстоятельства, ни возраст, ни общественное положение — Ничто не может быть препятствием. Родилась любовь, всемогущая, ломающая все преграды. Две половинки — Люси Кабен и Стенли Миллер, Лилиана Холден и Кристофер Финч — нашли друг друга в этом огромном мире. И соединились — каждая пара в одно целое.
Одинокий волк - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ты действительно убил его тогда?
— Мне казалось, что да. А фактически его убил Чарли Кинг.
— Как это?!
— Я захватил на месте преступления банду угонщиков скота, за которой охотился с осени. Оказалось, что руководил преступниками Чарли. Твой муж работал на него. Чарли Кинг убил Тома потому, что тот потребовал себе большей доли после реализации продукции.
— О, Стенли! Нет! Не может быть, — простонала несчастная.
Стенли протянул к ней руку, но она отпрянула от него.
— Пожалуйста, не прикасайся ко мне! Пока, по крайней мере!
Да, она не собирается подпускать его близко к себе и готова вычеркнуть его из своей жизни. Стенли продолжал говорить, понимая, что, пока они продолжают разговаривать, ничего еще не решено.
— Со слов бандитов я знаю теперь, что угонщикам скота удавалось успешно ускользать от меня, так как Чарли информировал их всякий раз, когда я выходил на охоту за ними. Он знал, что я делаю, поскольку всякий раз, когда я работал, ты просила его отвезти тебя в город и обратно.
— О нет!
— Довольно гнусно с его стороны, должен признать!
— О боже, так это я виновата?.. Виновата в том, что ты не мог так долго поймать их?
— Если бы он не использовал тебя, то придумал какой-нибудь другой способ, чтобы меня контролировать. Легче схватить откровенного негодяя, чем того, кто под маской честного человека вершит гнусные дела.
Люси прервала его:
— Мне хочется верить, что ты лгал мне из-за страха потерять меня. Я хотела бы простить тебя.
— Но…
— Но я боюсь, Стенли. Я поверила тебе, а ты подвел меня. Почти как Том.
— Я совсем не похож на Тома, — возразил Стенли. — Я бы никогда сознательно не сделал ничего, что причинило бы тебе боль. Я люблю тебя, Люси! И хочу жениться на тебе!
Молодая женщина от удивления потеряла дар речи. Она посмотрела на этого загадочного мужчину чуть ли не с ужасом.
А он и сам не представлял, что сделает ей предложение, пока эти слова не слетели у него с губ.
— Ты, должно быть, сошел с ума, — прошептала она наконец, пытаясь улыбнуться. Надежда на счастье преобразила ее милое лицо, и оно стало прекрасным.
Выражение лица у Стенли оставалось серьезным. Он еще не мог поверить, что Люси будет принадлежать ему, пока она не скажет «да»!
— Ты согласна выйти за меня замуж, Люси?
— У меня дочь, Стенли.
— Знаю. Ее я тоже люблю. Ты выйдешь за меня замуж?
Молодая женщина много часов провела, размышляя об этом человеке. Хорошо известно, что приручить волка почти невозможно. Одинокий волк, Стенли Миллер, может ли он создать семью? Надежен ли он? Но он здорово изменился за последние месяцы: этот человек не терпел никаких обязательств, более всего ценил свою свободу, не любил детей… и этот же человек сделал ей предложение и сейчас ждал ее ответа со страхом и нетерпением.
Правда заключалась в том, что любовь к каждому мужчине сопряжена с большим риском. Она должна была выбирать между Стенли таким, как он есть, и жизнью без него. Но проблема уже была решена в ее душе, она знала, каким должен быть ее ответ.
— Я люблю тебя, Стенли!
Он с шумом выдохнул воздух, сгреб Люси в охапку, усадил к себе на колени.
— Боже, женщина, никогда больше не держи меня в таком напряжении!
Люси запустила пальцы в волосы человека, который так долго мучил ее, и наклонила его голову, чтобы он поцеловал ее.
— Люби меня, Стенли!
— Я люблю тебя, Люси. Больше жизни!
Его губы нашли ее рот в горячем поцелуе, а Люси с готовностью уступила его силе.
— Ты готова выйти за меня замуж? Или нет?
— В любое время, когда тебе будет угодно! — ответила она со счастливой улыбкой.
Из-за подушек софы появилась маленькая головка.
— Ты собираешься стать моим папой? — Внезапное появление ребенка ошеломило взрослых.
— Альма! — воскликнули они одновременно.
Девочка продолжала стоять на своем месте.
— Это правда? — повторила она свой вопрос.
Стенли и Люси переглянулись и весело рассмеялись. Это крохотное существо — одновременно осторожное и отчаянное — ничего своего не уступило бы без борьбы.
Стенли схватил Альму за руки и перетащил через подушки на колени к матери — так, чтобы обнимать их обеих.
— Да, — ответил он. — Я собираюсь быть твоим папой. Это нормально?
— А мне все же удастся покататься на пони? — Маленькая упрямица ничего не забыла.
Стенли просто зашелся от смеха.
— Удастся. У тебя может появиться даже свой собственный пони!
— Ур-ра! — закричала девочка, подпрыгивая на коленях у матери. — У меня будет и папа и пони!
— Ты должна сначала хорошо поспать днем, молодая леди, — наставительно заявил Стенли. — А где твои комнатные туфли? — спросил он, хватая ее голые ножки.
Альма соскользнула с колен матери.
— Я отправляюсь спать! — заявила она. — Поэтому мне не нужны комнатные туфли!
Через секунду она исчезла.
— Боже правый! — воскликнул Стенли. — Неужели они все будут похожи на нее?
— Все? Скольких же ты имеешь в виду?
— По крайней мере еще одного! Если ты не возражаешь!
— Пусть у нас будет столько детей, сколько ты захочешь!
— Иди сюда, Люси, любимая!
Глаза у него стали звериными, опасными. Хищный зверь вернулся, он хотел ее, любил ее — одинокий волк, наконец-то нашедший себе пару. Какие-то другие женщины пытались приручить его — и напрасно, а Люси вполне устраивал этот любитель свободы, предъявивший на нее права собственности. Две половинки, затерянные в огромном мире, волею судьбы отыскали друг друга и соединились в одно целое.
Интервал:
Закладка: