Анна Мэллори - Семь секретов обольщения

Тут можно читать онлайн Анна Мэллори - Семь секретов обольщения - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Короткие любовные романы, издательство АСТ, год 2011. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Анна Мэллори - Семь секретов обольщения краткое содержание

Семь секретов обольщения - описание и краткое содержание, автор Анна Мэллори, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Юная девица читает эротические романы? Более того, пишет на них рецензии?!

Легкомысленный повеса и обольститель Максимилиан Даунинг одержим идеей сделать красавицу Миранду Чейз своей любовницей — ведь она, уверен виконт, хорошо разбирается в вопросах страсти. Но знаменитого покорителя женщин ждет сюрприз: Миранда — порядочная и скромная молодая леди, и соблазнить ее не так-то просто.

Чем больше сил прилагает Макс, чтобы завоевать сердце недотроги, тем сильнее влюбляется сам…

Семь секретов обольщения - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Семь секретов обольщения - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анна Мэллори
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Почему бы ей не задать дяде этот вопрос?

Она медленно спустилась по лестнице и остановилась около двери. Было так тихо, что она слышала скрип пера. Почему она медлит? Возможно, дядя скажет, что планирует послать Питера? Он может отговорить ее от этой затеи.

А если нет? Если он настолько рассеянный человек, что даже не замечает, как она выросла за прошедшие два года? Тогда она скажет ему, что эта идея ей не нравится. Убедит его послать кого-то другого.

Ее ноги приросли к полу. Рука не поднималась, чтобы постучать в дверь. Свет струился из-под двери.

Где-то в глубине души она понимала, что ей выпал шанс. Дядя послал Миранду вернуть книги без всякой задней мысли. Какая разница для него, если она на этот раз пойдет, чтобы обустроить библиотеку виконта?

Она смотрела на свои грубые руки. Разумеется, виконт пригласил ее не просто так, он имеет на нее какие-то виды. Или ведет жестокую игру? Собирается сделать из нее посмешище вроде Мальволио из «Двенадцатой ночи» Шекспира? Заставить надеть желтые чулки и подвязки, чтобы все посмеялись над ней?

Миранда представила, как его руки дотрагиваются до ее чулок… О, если он коснется ее, прижмет к себе… От этих мыслей мог помутиться рассудок.

Девушка задрожала, ночной холод наконец сделал свое дело и проник под ее ночную рубашку. Ледяные пальцы сжимали лодыжки.

Миранда отступила на шаг, затем еще на один. Она пойдет к нему. Что она теряет, в конце концов? Ее жизнь такая унылая! Зачем беспокоиться о том, что ей предстоит завтра. Надо рискнуть!

Миранда все еще в нерешительности покусывала нижнюю губу, когда на следующее утро открыла дверь особняка, ведущую в кухню.

Одна из горничных, которую она видела накануне, та, что чуть не упала, теперь копалась в огороде вместе с другими девушками. Она подняла глаза, заметив Миранду.

— О, ты ведь из книжной лавки?

Миранда не успела ответить. Вторая горничная, постарше, кивнула, как старой знакомой.

— Да, именно оттуда.

— И что ты делаешь на заднем дворе?

Миранда наконец немного пришла fe себя.

— Меня пригласили, чтобы разобраться в библиотеке.

— Слушай, дорогуша, а почему ты идешь через эту дверь, вместо того чтобы войти с главного входа?

И женщина указала в другом направлении.

— Но вход здесь, — настаивала Миранда, и ей еще больше стало не по себе.

— Для нас — да, но не для тебя. Не стоит идти через кухню.

— Извините, я не знала…

— Сколько раз тебе говорить, что этот вход для слуг?

— Вы не понимаете…

Горничная пожала плечами:

— Я знаю, что ты должна войти там.

Она еще раз указала в нужном направлении.

Миранда хотела было возразить, но не решилась, повернулась и пошла за угол. Ей нравилось, что ей указали на центральный вход, но ужасно волновало, что придется пройти мимо двух слуг, которые внимательно разглядывали ее.

Она снова пошла по аккуратной дорожке, завернула за угол и увидела в дверях камердинера Джеффриса, который широким жестом пригласил ее войти, словно она была ожидаемый гость, а не нанятый работник.

Она запнулась за ступеньку, но удержалась. Оглянулась, думая, что, видимо, позади нее идет кто-то, к кому обращается дворецкий, но только два садовника шли по дорожке. Она снова направилась к входу: И дворецкий снова предложил ей войти.

Словно весть о ее приходе опередила ее появление.

— Добрый день, мисс Чейз. Я могу взять ваше пальто?

Она оробела и плохо соображала, как вести себя в подобной ситуации.

— Да. Пожалуйста. Благодарю вас, мистер Джеффрис.

— Показать вам библиотеку?

Она удивленно взглянула на него. Это ведь не обязанность главного дворецкого. Скорее его помощник должен заниматься нанятой работницей и указывать, куда ей пройти.

Но и виконты обычно не заходят в книжную лавку, чтобы забрать купленные книги. Кто знает, что у них здесь за порядки?

— Благодарю вас.

Она помнила дорогу, но сочла, что лучше об этом не говорить. Ее мать вбила в нее некие правила этикета, надеясь, что они когда-нибудь пригодятся дочери.

— Сюда, пожалуйста.

Дворецкий поклонился, но было заметно по его напряженной спине, что он не одобрял ее приход. Она открыла рот, чтобы сказать; «Я здесь только для того, чтобы разобраться с книгами в библиотеке», — но слова застряли в горле.

Две горничные, видимо, направляющиеся в холл, остановились, уставившись на нее — одна явно, другая скрытно. Любопытные взгляды преследовали Миранду на всем пути. Она чувствовала себя не и своей тарелке. Быть объектом всеобщего внимания совсем непросто.

Когда они наконец подошли к библиотеке, она хотела только одного — поскорее войти внутрь и закрыть за собой дверь.

— Вам принесут ленч, мисс.

— Спасибо, не стоит беспокоиться.

Джеффрис покачал головой:

— Ну что вы, мисс Чейз. М ы будем счастливы обслужить вас. Чай, печенье… Или вы хотите что-то другое?

Разве она могла думать о таких пустяках в этот момент?

— Благодарю, этого будет достаточно.

— Тогда всего хорошего, мисс Чейз. — Он снова коротко поклонился. — Позвоните, если вам что-то понадобится.

Его поклон и то, как он сказал это, означало, что он не сомневался — она сделает все как надо.

Шаги растаяли в коридоре. Слуги были настолько вышколены, что могли абсолютно бесшумно передвигаться по коридорам и лестницам. Ничто не должно было нервировать их хозяина. Только в комнатах для прислуги и в кухне допустима вибрация воздуха. Это было их личное пространство.

Иногда она думала, что хотела бы вернуться в деревню, но не как дочь строгой, уважаемой учительницы, от которой все ждали, что она каждую минуту будет соблюдать строгий этикет, а поехать куда-то, где она могла бы просто наслаждаться жизнью. Читать свои книги и находить отдохновение в лесу.

…Миранда оглядела огромную комнату, заполненную стопками книг. Когда она разберет все это, здесь все будет выглядеть по-другому. Она прошла через заваленное книгами пространство, обходя разновысокие стопки, прикасаясь к переплетам, поднимая то один том, то другой. Девушка не могла понять, почему все полки пусты? Что же такое занимало ум виконта, что заставило его перемешать все книги и устроить здесь такой хаос?

Таким беспорядочным мышлением обладают только состоятельные люди. Делают, что взбредет в голову, а кто-то другой должен разгребать все это. Она подумала, что причиной всему — избыток денег. Богачам не свойственно задумываться о таких вещах, как чужой труд.

Она проклинала безумное искушение, которое поселилось внутри ее с тех пор, как она узнал а виконта.

Миранда взяла «Энеиду». Золотые россыпи древностей тоже влекли ее, но в этом доме любовь к литературе невольно отходила на второй план, уступая неведомому доселе желанию. Оно преследовало ее как наваждение.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анна Мэллори читать все книги автора по порядку

Анна Мэллори - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Семь секретов обольщения отзывы


Отзывы читателей о книге Семь секретов обольщения, автор: Анна Мэллори. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x