LibKing » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Инга Деккер - Бухта радости

Инга Деккер - Бухта радости

Тут можно читать онлайн Инга Деккер - Бухта радости - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама», год 2003. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Инга Деккер - Бухта радости
  • Название:
    Бухта радости
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Издательский Дом «Панорама»
  • Год:
    2003
  • ISBN:
    5-7024-1511-6
  • Рейтинг:
    4.33/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Инга Деккер - Бухта радости краткое содержание

Бухта радости - описание и краткое содержание, автор Инга Деккер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В маленький курортный городок с симпатичным названием Бухта Радости приезжает преуспевающий бизнесмен Лоренс Стоун. Он нанимает в кухарки очаровательную местную кулинарку Берти Джонсон. И вскоре «беспроволочный телеграф» разносит по городку весть: Стоун готовит в Бухте Радости грандиозный праздник. И еще — он собирает сведения о жизни каждого из местных жителей. Зачем? Эту тайну знает пока только красавица Берти…

Бухта радости - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Бухта радости - читать книгу онлайн бесплатно, автор Инга Деккер
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— А где Мэри Луиза?

— Спит в люльке, которую вы принесли для нее. Во всяком случае спала, — поправилась она, услышав, как зашевелилась и закряхтела дочка в дальней комнате.

— Ты ей сейчас нужнее.

— Она, наверное, тоже решила позавтракать, — кивнула Алберта.

Лоренс с шумом втянул в себя воздух. У него кровь закипала от одной только мысли о том, как Алберта прижимает ребенка к своей груди. Кормление малютки выглядит так интимно. Так необходимо, когда жизнь и любовь доведены до самого элементарного уровня. Мать, кормящая свое дитя собственной плотью.

Какая-то безнадежность опалила внутренности Лоренса. Он постарался проигнорировать эту боль. Все равно она не имеет никакого значения. Всего через день я вернусь в свою жизнь, в свой бизнес, а уж мне ли не знать, как все закрутится. Бизнес отнимает все мое время, пожирает мою душу. И мне это даже нравилось. Когда мое внимание привлекала какая-нибудь женщина, я заранее знал, что рано или поздно мой бизнес придет в коллизию с моим интересом к женщине и… победит. Так происходило со мной всегда. Последние несколько недель стали исключением из правил, недолгим погружением в безумие, но теперь все кончено, что, вне всякого сомнения, хорошо и даже неизбежно.

— Поторопись к Мэри Луизе, — мягко подсказал он. — А я уже встаю.

Когда Алберта вышла, он попробовал приготовленные ею блюда. То был вне всякого сомнения самый вкусный завтрак, который он когда-либо отведывал. Но думал он не о пище насущной, а о том, что происходило в той дальней комнате.

Лоренс ехал в сторону парка вместе с Албертой и Мэри Луизой на заднем сиденье машины, которую арендовал специально для нее. Мне бы чувствовать бурную радость, думал он. Ведь я еду совершить задуманное. Я должен бы испытывать удовлетворение, а меня обуревают чувства страха и утраты.

Разумеется, речь идет о временном явлении, и оно изгладится из памяти, как только я покину этот городишко. Но сейчас-то мои ощущения вполне реальны. Остается лишь следить за дорогой и не смотреть на женщину, с которой приходится расставаться навсегда.

Его руки коснулись пальцы Алберты. От неожиданности он дернулся, и машина едва не оказалась в кювете.

— Вы уверены, что все идет хорошо? — спросила Алберта.

Лоренс постарался убедить себя, что она говорит о празднике в память Монтегю.

— Я нанял целую армию старшеклассников. К данному моменту они должны были уже все перевезти, установить столы и повесить флаги, а цветочники — украсить весь парк цветами. Музыканты настраивают свои инструменты, и вот-вот потечет шампанское. Твоя сестра обещала сразу же связаться со мной, если что-то пойдет не так, но пока от нее нет никаких известий — ни плохих, ни хороших.

— Хочется, чтобы у вас все получилось, как задумано.

Лоренс бросил быстрый взгляд на Алберту — она выглядела очень милой и хрупкой в своем бледно-желтом наряде. Краем глаза он мог видеть крошечную Мэри Луизу — зевавшую и забавно размахивавшую маленькими кулачками.

— Все так и идет, — заверил он Алберту.

И действительно шло, по крайней мере внешне. Когда они приехали в парк в центре городка, на обнесенной белой решеткой эстраде струнный оркестр исполнял вариации Моцарта. Заполонившие городок состоятельные посетители поглощали приготовленные Албертой дары моря и восхищались красотой клумб с белыми розами и корзинами с алыми и золотистыми анютиными глазками, дополнявшими и без того роскошную парковую растительность. В бухте на расстоянии в пару сотен ярдов красовались нарядные яхты. Великолепная картина, достойная кисти великого художника.

Ради этого я и приехал сюда. Планировал и предвкушал нынешний праздник. И вот наступил день прощания с Монтегю и… с Албертой.

— Готова?

Алберта кивнула, чувствуя, что просто растворяется в его серебристо-серых глазах. Но ведь так нельзя, подумала она, я должна быть бдительной.

Прошли двое суток со времени получения записки Ансельма, и она не сомневалась, что он находится где-то в парке.

Вот почему, когда Лоренс улыбнулся и предложил ей руку, чтобы провести ее к сцене, устроенной рядом с оркестровой эстрадой, Алберта покачала головой и прошептала:

— Удачи!

Лоренс склонился над ней и спросил с улыбкой:

— Так ты решила, что я должен проделать все один?

— Разумеется, это же ваш день!

— Сегодня день Монтегю, мой ангел. День воздаяния ему. День памяти для людей, которым выпала удача в жизни только потому, что жил такой Монтегю и совершал добрые дела. Таким по крайней мере я хочу видеть этот день. И ни за что не оставлю тебя внизу, ибо ты столько сил отдала нынешнему мероприятию. Ну-ка пошли. Отдай Мэри Луизу одному из своих родственников и иди со мной, дорогая.

Лоренс церемонно протянул ей руку.

Алберта заглянула в его глаза. Больше всего ей хотелось находиться рядом с ним, продемонстрировать ему свою поддержку, да просто быть с ним как можно дольше. Но здесь, внизу, она может больше пригодиться.

— Мэри я нужна больше, — ответила она, зная магическую силу этих слов.

Лицо Лоренса обрело торжественность. Ласково коснувшись пальцем ее щеки, он проронил:

— Тут ты права. Ну что ж, я пошел. — Перешагивая длинными ногами через две ступеньки, он поднялся на сцену.

Никогда еще он не выглядел таким элегантным, внушительным, красивым и… недоступным, думала Алберта. В последний раз я позволю себе такую мысль. Прижав к себе корзинку с дочкой и делая вид, что ищет что-то в сумке с детскими причиндалами, она выбралась с уставленного скамейками участка и переместилась на периферию собравшейся толпы.

Отсюда мне будет хорошо слышно Лоренса и одновременно видно всех. Если только Ансельм появится здесь и попытается предпринять какую-нибудь пакость, я буду начеку.

Алберта еще раз прочесала взглядом толпу и сосредоточила свое внимание на Лоренсе.

Он смотрел прямо на нее, предназначая только ей свою чуть прохладную и знающую улыбку, которая уже некоторое время снилась ей по ночам. Алберта старалась запомнить охватившие ее ощущения. После сегодняшнего торжества у меня только и останутся эти ощущения, воспоминания и сны. Но сегодня я еще вижу его, слышу его голос, который может и успокаивать, и приказывать, и… обольщать.

— Благодарю всех, кто откликнулся на мое приглашение, — обратился Лоренс к собравшимся своим удивительно сочным голосом. — Когда три недели назад я приехал сюда, я не знал никого из вас, жителей Бухты Радости. С вашим городом меня связывала только память о человеке, который много лет назад спас мне жизнь. Монтегю Ричардсон был добрым человеком. Он видел дальше очевидных недостатков человека и настаивал на его совершенствовании. Здесь присутствуют люди, которые, благодаря Монтегю, получили шанс спастись. Как и я, они приехали сюда потому, что он изменил всю их жизнь.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Инга Деккер читать все книги автора по порядку

Инга Деккер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Бухта радости отзывы


Отзывы читателей о книге Бухта радости, автор: Инга Деккер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img