LibKing » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Сьюзен Барри - Выйти замуж за незнакомца

Сьюзен Барри - Выйти замуж за незнакомца

Тут можно читать онлайн Сьюзен Барри - Выйти замуж за незнакомца - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Короткие любовные романы, год 2004. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Сьюзен Барри - Выйти замуж за незнакомца
  • Название:
    Выйти замуж за незнакомца
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2004
  • ISBN:
    5-9524-1434-6
  • Рейтинг:
    4.37/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Сьюзен Барри - Выйти замуж за незнакомца краткое содержание

Выйти замуж за незнакомца - описание и краткое содержание, автор Сьюзен Барри, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Юная Стэси Брент, после смерти отца осталась одна и без средств к существованию. Она приезжает в Лондон, надеясь, что друг семьи, врач Мартин Гуэлдер, поможет найти ей работу. Стэси становится его женой, однако брак по расчету еще никого не делал счастливым. Супругов связывают сложные, подчас мучительные для обоих отношения, пока несчастье не расставляет все по своим местам. Они понимают, что значат друг для друга, и для них, наконец, наступает медовый месяц.

Выйти замуж за незнакомца - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Выйти замуж за незнакомца - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сьюзен Барри
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Маленький магазинчик на Бонд-стрит снаружи не выглядел примечательным, но внутри поражал великолепием серовато-голубых и нежно-розовых тонов. На окнах висели муаровые бархатные занавеси, ноги, словно в песке, утопали в роскошном бледно-сером ковре, винтовая лестница круто уводила наверх, в скрытое рабочее помещение. Хрупкие на вид, обитые шелком позолоченные стулья в нарочитом беспорядке расставлены по ковру, а на секретере, за которым мисс Хант иногда просматривала корреспонденцию, красовалась огромная ваза с чудесными желтыми розами.

Стэси представили молодой женщине с роскошной гривой рыжих волос по имени Ирмгард. Она демонстрировала модели мисс Хант, а также заправляла здесь всем в отсутствие хозяйки. Именно ей вменялось в обязанность давать Стэси маленькие поручения: рассортировать коробочки с искусственными цветами для вычурных вечерних платьев, проверить счета или вернуть обратно непонятно составленные заказы. В первый же день ее попросили напечатать несколько писем, расспросить посетительницу, пока Ирмгард и мисс Хант были чем-то заняты, запаковать и перевязать кремовыми атласными лентами роскошную коробку конфет, которую надлежало доставить клиентке этим вечером.

В перерыв на ленч ей позволили совершить небольшую прогулку по Оксфорд-стрит, днем предложили чашку желтовато-соломенного китайского чая и крохотное печенье. После работы она снова готовила себе ужин сама из скудных и малоаппетитных остатков еды, которые отыскала в холодильнике, — в это время мисс Хант торопливо наряжалась на очередной званый обед.

За целый день они едва ли обменялись несколькими словами, и хотя их знакомство продолжалось уже сорок восемь часов, Стэси так и не выяснила, как отнесся доктор Гуэлдер к ее внезапному уходу. Когда она осмелилась позвонить ему во врачебный кабинет, секретарша ответила, что он уехал в больницу, а на его квартире миссис Элби сообщила, что он еще не возвращался домой. Стэси написала ему небольшое письмо с благодарностью и объяснениями, но он ей не ответил, а может быть, его или ее письмо затерялось в пути.

Шли дни, недели, а ее обязанности в магазинчике оставались все теми же. Она стала уставать от бесконечной сортировки лент и кружев и охотно отправлялась в город по каким-нибудь незначительным поручениям. Выполняя их, она успевала заскочить в кондитерскую и утолить голод, который постоянно испытывала. Таким образом, большая доля ее карманных расходов шла на плитки шоколада и булочки в ближайших кондитерских. А поскольку Стэси выросла в деревне и привыкла к здоровой, сытной пище, такая скудная диета привела к появлению голодного блеска в ее глазах и значительно уменьшила объем ее талии.

Однажды, после того, как она проработала у мисс Хант уже две недели, ее позвали в маленькую комнату в глубине магазинчика и велели продемонстрировать платье перед покупательницей. Ею оказалась молодая девушка, примерно ее возраста и телосложения, дочь одной важной клиентки. Стэси помогли надеть вечернее платье из прозрачного бледно-розового тюля, украшенное по корсажу маленькими бутонами роз, оно надевалось поверх чехла из шуршащей тафты. Первый раз в жизни Стэси увидела себя в зеркале в полный рост в таком великолепном наряде. Перед покупательницей возникло чудесное видение с огромными фиалковыми глазами на бледном овальном лице, на котором уже не осталось и следа от недавнего деревенского загара и озорных веснушек. Стэси выглядела юной и до боли хрупкой, а ее непринужденная грация, как нельзя лучше подходила к воздушному платью.

Покупательница пришла в настоящий восторг и, не пожелав смотреть другие модели, купила это платье даже без примерки, а Вера Хант осталась настолько довольна, что Стэси удостоилась похвалы из ее уст.

После этого Стэси часто звали демонстрировать платья, а когда Ирмгард несколько дней лежала с гриппом, у Стэси не хватало времени на сортировку лент и кружев, поскольку ей приходилось часами стоять перед покупательницами и демонстрировать платья. Приходилось доделывать работу после официального закрытия магазина. В дни, когда покупательница изъявляла желание посмотреть несколько моделей, Стэси возвращалась к себе не раньше восьми часов, а угнетающая духота маленького помещения заставляла тосковать по свежему деревенскому воздуху. Лишь изредка ей удавалось развлечься и отдохнуть.

Мисс Хант каждый вечер уходила на званый обед, в театр или в гости, а Стэси неизменно оставалась в квартире одна, занимаясь починкой своих и хозяйкиных чулок, стиркой и глажкой нижнего белья, исполнением всякой мелкой работы. Порой, ложась наконец спать, она чувствовала себя настолько уставшей, что не могла уснуть, и утром с трудом заставляла себя встать, чтобы не опоздать на работу.

Как-то раз во время обеденного перерыва зазвонил телефон, и она взяла трубку. Ее сердце забилось чаще, когда она услышала голос Мартина Гуэлдера, попросившего мисс Хант.

— Мне очень жаль, но ее нет, — ответила Стэси, надеясь, что ее голос прозвучал спокойно. У нее вдруг перехватило дыхание, когда она услышала голос Гуэлдера, будто она бежала вверх по лестнице. — Но если хотите, я передам ей ваше сообщение.

Он немного помолчал, потом сказал:

— Это, случайно, не мисс Брент?

— Да, — ответила Стэси.

Он снова помолчал, затем спросил:

— Как дела, мисс Брент?

— О, замечательно, — заверила она его, едва справившись с волнением, — спасибо!

— Отлично!

Всего лишь одно слово, к тому же сказанное где-то на другом конце провода, почти безличное, даже не слишком отражавшее заинтересованность в собеседнике. Потом, немного помедлив, он произнес:

— Передайте мисс Хант, что я позвоню еще после обеда, если смогу.

Когда послышались гудки, она так и осталась сидеть с прижатой к уху трубкой, удивляясь охватившей ее непонятной нервной дрожи и повлажневшим ладоням. Возможно, была виновата приближающаяся гроза или недоедание — накануне Стэси съела меньше обычного, — но она определенно была не в себе.

Стэси сообщила мисс Хант о звонке доктора Гуэлдера, и лицо ее работодательницы, обычно походившее на красивую маску, вспыхнуло радостью.

— Неужели? — оживилась она. — Я никуда не пойду после обеда, так что зовите меня к телефону сразу же, как он позвонит.

А когда он позвонил и Вера Хант уселась перед телефоном в своем крохотном кабинете, Стэси закрыла за собой дверь, чтобы ее хозяйка могла без всяких помех продолжить беседу, но она услышала ее радостное приветствие:

— Мартин, дорогой! Как чудесно! Да, конечно же. Я так рада слышать твой голос!..

Через два дня наступила настоящая жара, и Стэси чувствовала себя выброшенной на берег рыбой. С трудом переставляя ноги по тротуару, асфальт которого жег ей подошвы, она с тоской вспоминала прохладу зеленых улочек Херфордшира и речных лугов. Она исполняла свои обязанности машинально, как автомат, и до самого ленча стояла в кружевном платье цвета морской волны, пока портниха с полным булавок ртом ползала вокруг нее на коленях, вновь и вновь перекалывая подол.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сьюзен Барри читать все книги автора по порядку

Сьюзен Барри - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Выйти замуж за незнакомца отзывы


Отзывы читателей о книге Выйти замуж за незнакомца, автор: Сьюзен Барри. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img