Марта Поттерс - Право на любовь
- Название:Право на любовь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом «Панорама»
- Год:2002
- Город:М.
- ISBN:5-7024-1326-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марта Поттерс - Право на любовь краткое содержание
Узнав об отношении мужчины, с которым прожила год, к своей беременности, Сьюзен Бейкер порывает с ним и возвращается в родной город, где не была несколько лет.
Здесь она случайно встречает Марка, в которого когда-то в юности была влюблена и даже предлагала ему свою любовь, но тот тогда жестко и грубо отверг ее.
Марк все так же неотразим, и Сьюзен чувствует: она по-прежнему любит его, и только его…
Право на любовь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
На какое-то мгновение их взгляды встретились, и у Сьюзен перехватило дыхание.
— Папа, ты не передашь мне кетчуп? — спросила Кэрол, мгновенно разрушив чары.
— Конечно! — Марк быстро поднялся и полез в ближайший буфет.
Сьюзен с трудом втянула в себя воздух и прожевала еще один кусочек сандвича.
Память продолжала свою работу. Теперь Сьюзен вспомнилось то лето, когда она впервые заметила, что Марк Маршалл дьявольски красив. Тогда Сьюзен было шестнадцать, и она с подругами вертелась возле киоска, торговавшего гамбургерами. Мимо шел Марк с пачкой книг. Одна из подруг толкнула Сьюзен, и та врезалась прямо в Марка. Книги упали на землю; Сьюзен непременно сделала бы то же самое, если бы не быстрая реакция Марка.
С быстротой молнии он схватил ее и прижал к себе, едва не сломав ей ребра. Смущенная Сьюзен начала извиняться, но слова напрочь застряли у нее в горле, когда девочка поняла, что во все глаза смотрит на самое красивое мужское лицо, которое она когда-либо видела.
Сьюзен была готова поклясться, что у нее замерло сердце. А когда она увидела в серебристо-серых глазах намек на улыбку, то пустилась в бегство.
При этом воспоминании нервные окончания Сьюзен снова начало покалывать.
— Хочешь, чтобы я… — начал было Марк, вернувшись за стол с бутылкой кетчупа.
— Я сама! — Кэрол требовательно протянула руку.
Марк отдал дочери бутылку с кетчупом и хотел сесть, как вдруг раздался звонок.
Он резко повернулся и взял трубку стоявшего на стойке телефона.
— Карлайлская ветеринарная лечебница. Говорит Марк Маршалл, — сказал он. После короткой паузы он ответил: — Да. Нет проблем. Я сейчас выезжаю. Поводите ее немного, а я тем временем подъеду. — Он нахмурился и положил трубку.
— Что-то случилось? — спросила Сьюзен.
— Пришла беда — отворяй ворота, — ответил он. — Лошадь заболела. Похоже, колики.
— Не у нас? — спросила Сьюзен, знавшая, насколько опасна эта болезнь.
Марк покачал головой.
— Нет. Это звонила Дженни Роулинсон из скаковой конюшни Ригби. Она держит там нескольких скаковых лошадей, и у одного из ее новых питомцев налицо все признаки тяжелого стресса в области брюшины.
— Понятно.
Скаковая конюшня Ригби находилась в двадцати пяти километрах от города.
— Слушай, я знаю, что прошу слишком многого, — начал Марк, — но не могла бы ты?..
— Остаться с Кэрол? — закончила за него Сьюзен.
— Тебе это трудно? У тебя были какие-то другие планы? Я помешал?
— Гм… да нет, никаких особых планов не было, — с запинкой ответила она. — Когда ты вернешься? — спросила Сьюзен, стараясь не показать своей тревоги.
— Через час. Может быть, через два, — ответил Маршалл. — Я понимаю, твое предложение помочь в лечебнице никак не предусматривало уход за ребенком… Но Эми находится в больнице, так что положение у меня совершенно безвыходное, — решительно закончил он.
— Понимаю, — сказала Сьюзен. — Да, конечно я останусь, — добавила она и получила в награду улыбку, от которой кровь быстрее побежала по ее жилам.
— Спасибо! — В голосе Маршалла прозвучало облегчение. — Я постараюсь вернуться как можно быстрее. Одна нога здесь, другая там.
Сьюзен посмотрела на маленькую девочку, не догадывавшуюся о содержании их разговора и сосредоточенно поливавшую кетчупом каждый квадратный сантиметр недоеденного лакомства.
Марк тут же начал собираться. Он вынул из стойки ключи от своего фургончика, фонарь и потянулся за джинсовой курткой.
— Все остальное у меня внизу, — сказал он. — Не могу выразить, как я тебе признателен. — Он обернулся к Кэрол. — Радость моя, папе нужно уехать лечить больную лошадку. Я скоро вернусь, а с тобой пока посидит Сью, ладно?
— О'кей, — невозмутимо ответила Кэрол. Как видно, она привыкла, что ее отцу то и дело приходится уезжать.
— Если срочно понадоблюсь, то звони Дженни Роулинсон, — торопливо продолжил Марк, обращаясь к Сьюзен. — Он написал на бумажке номер телефона и положил ее на холодильник. — Если не успею уложиться в два часа, то непременно позвоню сам.
— Ладно, — ответила Сьюзен.
— Иногда во второй половине дня Кэрол ложится ненадолго вздремнуть, но только в том случае, если чувствует себя слегка нездоровой.
— Понятно. Уложить спать, если она почувствует себя нездоровой, — как попугай повторила Сьюзен и почувствовала, что у нее сжалось сердце. А как это узнать? О Господи, лишь бы ничего такого не случилось!
— Что вы делаете с бабушкой Эми, когда папе приходится уезжать из дому? — спустя несколько минут спросила Сьюзен, начиная убирать со стола.
— Иногда гуляем в парке, а иногда она читает мне книжку, — ответила Кэрол. — Ты сможешь почитать мне?
— Конечно, — сказала Сьюзен. Эта мысль пришлась ей очень по душе.
Кэрол улыбнулась.
— Все самые интересные книжки с картинками у меня в комнате. Я сейчас принесу.
С этими словами она начала вылезать из стула.
— Ох… подожди минутку, — сказала Сьюзен, увидев, что руки и лицо Кэрол перепачканы кетчупом. — Думаю, сначала тебя нужно немного почистить.
Пока Сьюзен пыталась стереть с детской физиономии следы кетчупа, Кэрол гримасничала и вертелась как уж.
— Как замечательно, что есть человек, который читает тебе книжки и вообще помогает папе растить тебя, — задумчиво сказала Сьюзен, тщательно вытирая ей сначала одну липкую руку, а потом другую.
— Бабушка Эми очень хорошая и добрая, но мне хотелось бы, чтобы у меня была мама. Моя собственная. — Голос Кэрол звучал печально.
У Сьюзен сжалось сердце от жалости и сочувствия к маленькому ребенку.
— Может быть, в один прекрасный день у тебя появится новая мама, — немного подумав, сказала она.
— Бабушка Эми говорит, что папа мог бы легко найти мне новую маму, если бы захотел, — ответила ей Кэрол.
Сьюзен с трудом сдержала улыбку.
— Не думаю, что это так легко, — небрежно сказала она.
А знает ли Марк про тайное желание своей дочери? невольно подумала Сьюзен.
4
Марк медленно поднимался по лестнице.
Он провел в конюшне Ригби полных два часа, пытаясь вылечить лошадь, которая не нашла ничего лучшего, как съесть собственную подстилку.
Он осмотрел глупое животное, поставил диагноз «колики», изготовил масляный раствор и дал его несчастной лошади вместе с болеутоляющим. Пробыв на конюшне достаточно долго, чтобы удостовериться в результате, на который надеялся, Марк поехал домой, но после такого трудного дня чувствовал себя выжатым как лимон.
Войдя в дом, он настороженно прислушался. Наверху было тихо. Наверно, Кэрол убедила Сью погулять с ней в парке за углом и покачаться на качелях.
Он открыл дверь и остановился, как вкопанный, увидев, что Сьюзен и Кэрол лежат на диване, укрытые пледом, и спят без задних ног. Сьюзен обнимала девочку, голова которой лежала на ее выпуклом животе.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: