Хэдер Эллисон - Этот волшебник – Новый год! (Сборник)
- Название:Этот волшебник – Новый год! (Сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство «Радуга»
- Год:1997
- Город:М.
- ISBN:5-05-004565-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Хэдер Эллисон - Этот волшебник – Новый год! (Сборник) краткое содержание
Жизнь, как известно, развивается по своему, никому не ведомому сценарию, но мы продолжаем верить в чудеса и всякий раз с приближением Нового года ждем свершения самых потаенных наших желаний и загадываем, загадываем новые…
Таковы и герои новых трех любовных романов, объединенных под одним переплетом: они полны надежд и ожиданий чуда. Присоединимся же к ним в новогоднюю ночь!
Этот волшебник – Новый год! (Сборник) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Эмбер попробовала сосредоточиться на рассказе Филипа о проекте новой приемной, но пейджер, который он неизменно носил в нагрудном кармане, подал резкий высокий сигнал.
— Я так и предполагал — хорошее не может длиться долго, — огорченно сказал при расставании доктор.
Эмбер потягивала вино, надеясь, что Филип скоро вернется, когда за ее спиной раздался знакомый голос.
— Милый доктор оставил тебя в одиночестве? Какая досада!
— Он сегодня дежурит, — повернулась Эмбер к ядовито улыбавшемуся Максу. Да, но Макс-то явно времени зря не терял, иначе откуда ему знать, что Филип доктор. — А что ты здесь делаешь? Вот уж не думала, что тебя может интересовать судьба старой мельницы.
— О, меня интересует все на свете, — протянул он. — Я, например, мечтаю посмотреть, как изменился город, хочу встретиться со старыми друзьями и приятелями, увидеть Люси.
— Я не могу сейчас говорить о моей дочери… особенно здесь , — бросила Эмбер, тревожно оглядываясь вокруг — не слышал ли кто его слов?
— О нашей дочери, — спокойно поправил он.
— Хорошо, хорошо! — Эмбер так разнервничалась, что у нее заболела голова. Неужели Макс не понимает, как он ее мучает? Или это его не трогает?
— Ты совершенно права. И время, и место не подходят для подобного разговора. Но, может, мы обсудим наши отношения?
— Какие такие «отношения»? — процедила Эмбер. — Лично я убеждена, что у нас нет ничего общего, кроме очень короткого, с неудачным концом эпизода в прошлом. Оставь меня в покое! Найди себе другую женщину для развлечений. Вот как раз идет весьма подходящая для тебя красотка, — и Эмбер мрачно кивнула в сторону проходившей мимо в сопровождении шумной компании мужчин очаровательной блондинки. — Я слышала, что твоя старая симпатия Синтия Хендерсон мечтает с тобой встретиться. А поскольку всем известно, что Синтия не в состоянии отвергнуть человека с большим банковским счетом, она, я уверена, примет тебя с распростертыми объятиями, — говорила Эмбер, не замечая, что, желая уязвить Макса, ведет себя как самая настоящая уличная девка.
— Значит, сегодня мне выпал удачный денек! — в тон ей ответил Макс. — Потому что, как помню, недавно ты тоже распростерла мне объятия.
— Замолчи! — вскричала Эмбер, зардевшись от смущения.
Неужели она никогда не возьмет верх над этим невозможным человеком?
К счастью, продолжению разговора помешал подошедший к ним муж Салли — Джон Фрейзер.
— Добрый вечер, Эмбер, ты, как всегда, очаровательна, — улыбнулся он ей. — Боюсь, что я вам помешал, но нельзя ли мне отвлечь Макса на пару слов? Кое-кто из присутствующих желает с ним познакомиться.
— Да, конечно, — незамедлительно согласился Макс и, пообещав Эмбер скоро вернуться, отошел с юристом в другой конец зала.
Горячо надеясь, что она больше не увидит Макса, во всяком случае в этот вечер, Эмбер обнаружила, что оказалась в тупике. Она бы с удовольствием немедленно покинула собрание, но как ей попасть домой? Ее старый «лендровер» в гараже на ремонте, Филипа вызвали к пациентам. Как ей уехать? Ломая голову в поисках решения, Эмбер с удивлением заметила, что сквозь толпу к ней проталкивается Синтия Хендерсон.
Вопреки пророчествам мамаш, а также учителей, Синтии, самой опытной и самой привлекательной девушке во всей школе, удалось избежать позорной участи отъявленной развратницы. Синтия превратилась в цветущую и необыкновенно красивую женщину. Она дважды состояла в браке, дважды разводилась, а теперь владела безумно дорогим магазином в центре города.
— Все тебя бросили, бедненькую? — промолвила Синтия, добравшись наконец до Эмбер. — Все они, мужчины, обманщики. — Она зажгла сигарету и выдохнула дым прямо в лицо Эмбер.
— Ты попала в точку, — угрюмо согласилась Эмбер, отгоняя от себя дым.
— Еще бы мне не попасть, милочка, — Синтия презрительно оглядела простое черное платье Эмбер, безусловно знавшее лучшие времена. — Нет, ты только посмотри на этих дурочек, — Синтия взмахнула изящной наманикюренной рукой. — Едва завидев Макса, все женщины тут же немедленно пришли в состояние боевой готовности. Пустая трата времени, конечно. Зачем они такому привлекательному мужчине? — Синтия зло засмеялась. — Кстати, говорят, что он остановился на несколько дней у тебя…
— Да, — отрубила Эмбер, понявшая в этот момент, почему женщины города так не любят Синтию.
— Ну, надолго он не задержится. Похоже, Макс ни чуточки не изменился. — Синтия снова засмеялась. — Если мне не изменяет память — а она мне не изменяет, — наш герой всюду начинает быстро скучать.
Эмбер вместо ответа пожала плечами и ожесточила свое сердце против отравленных стрел этой ядовитой женщины, вознамерившейся, очевидно, заарканить своего бывшего дружка.
Ну что ж, пускай! — с горечью подумала Эмбер. Если Макс пожелает связаться с этой помешанной на сексе, разведенной, крашеной-перекрашеной, его дело. Ей, Эмбер, на это наплевать, лишь бы он оставил в покое ее и Люси! Так ведь?
Почему-то Эмбер вдруг овладела грусть, но безрадостное течение ее мыслей нарушил громкий голос Синтии.
— Макс, дорогой! Как приятно снова видеть тебя! — вскричала она, заметив пробиравшегося к ним сквозь толпу Макса. — И не стыдно вот так бросать бедную маленькую Эмбер? — Синтия обвила руками шею Макса и наградила его продолжительным, чувственным поцелуем.
Эмбер, как ни старалась, не могла заставить себя оторвать взгляд от пышного тела знаменитой блондинки, тесно прижавшегося к телу Макса. Заметила Эмбер и то, с какой готовностью он отозвался на ее поцелуй и обнял Синтию за талию.
— Гм… Надо будет повторить, и в самом ближайшем будущем! — Синтия засмеялась хрипловатым зазывным смехом, неторопливо снимая руки с плеч Макса. — Весь город только и говорит, что о твоем возвращении, блудный ты сын! Это правда, что ты собираешься поселиться в Элмбридже? — И Синтия мечтательно заглянула ему в глаза.
Эмбер похолодела, ногти ее впились в ладони крепко сжатых рук. И тут она поняла, что чувство, раздиравшее ее сердце, было не чем иным, как женской ревностью.
Ее охватила слабость, к горлу подступила тошнота. Уставившись в пол, Эмбер старалась овладеть собой. Но, подобно раненому животному, ей хотелось убежать, спрятаться в глубокую темную нору, где ее никто не увидит, и зализывать раны. Как… как убежать отсюда? Погруженная в свои мысли, Эмбер почти не слышала, о чем говорили дальше Синтия и Макс.
— …да-да, я вскоре дам о себе знать. К сожалению, нам с Эмбер пора уходить.
— Что? — Эмбер остекленевшими глазами посмотрела на Макса.
— Я только что столкнулся нос к носу с твоим кавалером. Он очень спешил. На одном из шоссе произошла автомобильная катастрофа. Я обещал ему отвезти тебя домой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: