Сьюзен Хаувотч - Песня любви
- Название:Песня любви
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Панорама
- Год:1993
- Город:Москва
- ISBN:5-7024-0104-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сьюзен Хаувотч - Песня любви краткое содержание
Джорджина Эндерсон — главная героиня этого увлекательного романа родилась в семье богатых американских судовладельцев. Своенравная и свободолюбивая, она привыкла твердо идти к намеченной цели. Пусть для этого необходимо пересечь океан, подвергая свою жизнь реальным опасностям.
Действие романа происходит в начале XIX века. Летящие по волнам парусные суда, пираты, джентльмены, умеющие постоять за себя и свою прекрасную даму, испепеляющая страсть - все это несомненно вызовет интерес у читателя, любящего романтические приключения.
Песня любви - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
—Не посмеете!
—Черта с два он не посмеет, — мрачно бросил Джеймс.
Совершенно обескураженная, Джорджина обратилась к своему мужу:
—Можешь ты что-нибудь сделать?
—О, как раз собираюсь, — проговорил Джеймс с нескрываемой угрозой. — Можешь не сомневаться. Но, боюсь, это его не остановит.
—Естественно, нет, — усмехнулся Энтони. — Так же, как и тебя бы, старина, не остановило.
В полном раздражении Джорджина откинулась на спинку стула.
—К твоей семье, Джеймс Мэлори, я начинаю испытывать те же чувства, что и ты к моей.
—Был бы поражен, если бы этого не случилось, Джордж.
Не получив никакой поддержки, она буквально прожгла Энтони взглядом и выпалила:
—Я была у него юнгой. Это-то он и рассказал моим братьям. Плюс то, что я делила с ним его каюту. Теперь удовлетворили свое паскудное любопытство?
—Ему наверняка не было известно, что это твои братья? — мягко поинтересовался Энтони.
—Было известно, — ворчливо бросила она.
—Вероятно, он не знал, что их было так много?
—И это он знал.
Тогда с понимающим выражением лица, способным вывести из себя кого угодно, Энтони повернулся к Джеймсу:
—Ты как бы сам решил потянуть за спусковой крючок? Так, старина?
—Заткнись же, осел ты этакий, — рявкнул Джеймс.
Закинув голову, Энтони громоподобно расхохотался. Немного успокоившись, но продолжая похохатывать, он проговорил:
—Ну уж, не рассчитывал, старина, что ты так далеко зайдешь, претворяя в жизнь мои надежды.
—Какие еще надежды?
—Ты не помнишь, я как-то сказал, что, когда у тебя своя появится, она будет столь же мила, как та маленькая мегера, вместо того, чтобы поблагодарить тебя за твою помощь, пнувшая тебя ногой? Никак не рассчитывал, что ты заполучишь именно ее.
Джеймсу припомнилась та фраза и то, что сказана она была, когда Энтони пребывал в чрезвычайно скверном настроении в связи с тем, что минувшей ночью ему не удалось заманить обратно в свою постель обозлившуюся на него супругу.
—Теперь, когда ты об этом упомянул, я восстанавливаю в памяти, что ты примерно так и выражался... и вспоминаю причину, побудившую тебя так говорить, а также то, что горести свои ты в тот день попытался утопить на дне бутылки. К пяти часам дня был уже в стельку пьян, а жена даже в постель тебя не желала класть, так ведь?
—Чертово пекло.— Энтони заметно скис, в то время как Джеймс сделался улыбчивым. — Ты сам в тот день едва на ногах держался. Как ты, черт возьми, можешь это помнить?
—Ты еще спрашиваешь, когда лицезреть тебя было так дьявольски забавно? Ни на секунду не мог оторваться от этого зрелища, милый мой.
—Сдается мне, они опять сейчас сцепятся, — обратилась Розлинн к Джорджине. — Отчего нам не предоставить их друг другу? Если нас не будет подле них, они вполне способны прикончить друг друга. — И со значением посмотрев на супруга, добавила: — Что избавит нас от этой необходимости.
—Если вы уйдете, его не будут так раздражать мои шпильки, — запротестовал Энтони, видя, что обе женщины поднялись из-за стола.
—Вот именно, дорогой мой. — Розлинн послала ему улыбку, а затем обратилась к его брату: — Кстати, Джеймс, вчера вечером я известила Силверли о твоем приезде. Так что тебе, наверное, лучше ничем сегодняшний день не занимать, потому что Регги не такова, чтобы ждать до вечера встречи с тобой. А ты же знаешь, каким это будет для нее ударом, если она с тобой разминется.
Услышав это, Джорджина после паузы весьма требовательно поинтересовалась:
—И кто же такая эта Регги?
—Ригэн, — ответил Джеймс, улыбаясь при воспоминании о ее приступе ревности и ощущая признаки нового.
Бросив довольно злобный взгляд на Джеймса, Энтони сказал:
—У нас по этому поводу вечные разногласия — каким именем ее называть, однако это наша любимая племянница. Мы вчетвером ее воспитывали, когда умерла наша сестра.
Представить себе это Джорджина уж никак не могла. Но одно то, что эта Ригэн-Регги являлась родственницей Джеймса, заставляло ее потерять к ней интерес. Тем не менее даже если Джорджине предстояло задержаться здесь не слишком долго, она все равно должна была постараться разузнать поподробнее о его большой семье, хотя бы во избежание того, чтобы впадать в ярость при любом упоминании женского имени в какой-то связи с его именем. Было бы любезно с его стороны, если бы до их приезда он удосужился сориентировать ее во всех этих именах, однако он был не склонен распространяться о своем семействе — возможно, для того, чтобы и у нее не появилось желания поговорить о своем. Что ж, это справедливо.
42
—Всем известно, что мужчины вступают в брак, — резонно, хотя и с некоторым сарказмом, заметила Джорджина. — Причем для них это обычное дело, как и для женщин. Так не сможет ли мне кто-нибудь объяснить, отчего первой и столь единодушной реакцией на известие о женитьбе Джеймса остается шок, который сменяется неверием в этот факт? Господи, да не монах же он.
—Совершенно точно. Никто бы никогда не посмел бы назвать его монахом. — И говорившая рассыпалась мелкими смешками.
Регги, или Ригэн, как ее именовали в разных ситуациях, оказалась Реджиной Иден, виконтессой Монтиета. Это была очень юная виконтесса, ей исполнилось лишь двадцать лет, и ростом она была не выше Джорджины. Никто не смог бы усомниться, что она принадлежала к клану Мэлори по крайней мере к тому крылу, к которому относились Энтони и Джереми, ибо имела такие же черные волосы и пронзительно синие глаза. Однако Джорджине предстояло убедиться, что они являли собой исключения, наряду с Эми, одной из дочерей Эдварда. Все остальные Мэлори походили на Джеймса: светловолосые и чаще всего зеленоглазые.
К своему облегчению, Джорджина обнаружила, что Реджина Иден оказалась невероятно обаятельной. Очень быстро выяснилось, что это живая, очаровательная, открытая, шаловливая и очень, очень откровенная девушка. Она буквально искрилась хорошим юмором с того самого момента, как появилась в середине дня, однако особенно с того момента, как поинтересовалась у Джеймса: «А для какой из своих любовниц ты у меня вещи одалживал?» — поскольку в тот момент, когда за вещами приезжали, ее не было дома. И пока Джеймс подыскивал форму, в которую получше облечь новость, Энтони не мог удержаться, чтобы не брякнуть:
—Для той, на которой он женился, киска.
К счастью, девушка в этот момент сидела. Однако Джорджина насчитала, что она по меньшей мере девять раз повторила: «Я этому не верю», а затем: «О, как славно!», причем всего лишь на протяжении нескольких часов.
Сейчас Джорджина находилась наверху, и ей искусно укладывала волосы служанка Розлинн — Нетти Макдональд, средних лет шотландка, чей мягкий акцент и еще более мягкий взгляд зеленых глаз навел Джорджину на мысль: как бы эта женщина могла прийтись по сердцу Маку. Розлинн с Реджиной тоже были здесь, вроде бы для того, чтобы проследить, чтобы выглядела она достаточно презентабельно для встречи со старшими членами семьи, братьями Джеймса, однако на деле они заботились, чтобы у нее улеглось волнение, и с этой целью засыпали ее любопытными историями обо всех членах семьи и отвечали на все ее вопросы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: