Уэнди Эдерингтон - Свадебный блюз
- Название:Свадебный блюз
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ACT: ACT МОСКВА: Транзиткнига
- Год:2006
- Город:М.
- ISBN:5-17-033953-4, 5-9713-1122-0, 5-9578-3075-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Уэнди Эдерингтон - Свадебный блюз краткое содержание
Неверный муж красивой и решительной Мэгги Хауэлл, делающей неплохие деньги на подготовке свадебных банкетов, умер, отравившись грибами… а по маленькому городку ползут жуткие слухи.
Уж не Мэгги ли, устав терпеть выходки благоверного, отправила его на тот свет? Полиция не может доказать ничего… но какой мужчина теперь рискнет полюбить женщину, способную на убийство?!
Например — Логан Блэкмор, влюбившийся в молодую вдову с первого взгляда — и готовый ради нее разорвать собственную помолвку!
Однако Мэгги, вовсе не настроенная снова вступать в брак, упорно отвергает ухаживания…
Свадебный блюз - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я весь ваш, миссис Хауэлл. — Широкими шагами он направился к двери кухни. Помахав рукой и улыбнувшись, Логан влился в сутолоку обеденного зала.
Гости улыбались, Логан уже знал от Мэгги, что улыбки — добрый знак. Бармены довольно уверенно и проворно разливали напитки. Присутствующие оживленно общались друг с другом в комнатах с мягким освещением. С левой стороны из большой столовой вынесли всю мебель, кроме трех длинных обеденных столов и нескольких десятков стульев. Большой плакат, на котором было написано: «Поздравляем с юбилеем, Гарольд и Глэдис!» — висел на стене около главного стола.
Гарольд и его симпатичная жена лет пятидесяти восседали в уголке гостиной. Оба держали в руках напитки, у Гарольда — бурбон или скотч, а у его жены — белое вино. Риккардо нигде не было видно, и Логан сделал вывод, что он удалился для выполнения каких-то других поручений.
Стоя в сторонке от толчеи, Логан заметил, что фаршированные грибы идут хуже, чем канапе из креветок. Он выхватил наполовину пустой поднос из рук проходящего мимо официанта.
— Вернитесь на кухню и попросите полный поднос канапе. — Официант кивнул и без лишних разговоров торопливо удалился.
Логан поднял поднос над головой и, пробираясь через гостей, направился к хозяйке. Он знал от Мэгги, что хозяйки похожи на персонал, обслуживающий банкеты. У них редко хватает времени на то, чтобы попробовать собственное угощение.
— Вы сегодня просто прелестны, миссис Томаски. Может быть, вы хотите отведать грибов? Они фаршированы самым лучшим, какое только можно найти, крабовым мясом.
Миссис Томаски улыбнулась.
— О, какой вы внимательный! — Она захлопала накрашенными ресницами. — Я действительно не проглотила ни кусочка за целый вечер.
— Вы были слишком заняты, очаровывая гостей. — Он держал поднос перед Гарольдом. — Не желаете, сэр?
Гарольд рассеянно попробовал грибы.
— Мой бокал опустел, не могли бы вы… — Гарольд осекся и нахмурил лоб. — Блэкмор? Вы здесь?
— Да, сэр. Не хотите ли еще грибов?
— Благодарю вас. — Гарольд взял еще один гриб, недоверчиво глядя на Логана.
Логан взял из рук Гарольда пустой бокал.
— Что вы пьете?
— «Рэми Мартин» со льдом. — Он наклонился к Логану и тихо сказал: — Вы не обижаете девушку, которая обслуживает мой юбилей?
— Нет, ну что вы! — ответил Логан. «Я просто пытаюсь ее соблазнить», — подумал он. Невинно улыбнувшись, он направился к бару.
Логан наполнил бокал и подал его Гарольду, который по-прежнему смотрел на него настороженно. Логан положил ему еще грибов и вернулся на кухню, увидев, что Мэгги поставила розу в стакан с водой. Еще один хороший знак!
— Гости веселятся, но канапе идут лучше, чем грибы. — Логан поставил пустой поднос на барную стойку и начал заполнять его новыми закусками. — Я могу класть грибы на каждую тарелку как дополнительную закуску.
Усталое лицо Мэгги немного посветлело.
— Спасибо.
— Никаких проблем. — Логан нагнулся, чтобы взять нагруженный тарелками поднос, который протягивал ему Колтон. Мэгги стояла так близко от него, что ему захотелось коснуться губами мочки ее уха. Но Мэгги переводила взгляд с закусок на барную стойку, а с барной стойки — на плиту, избегая смотреть на Логана.
Гм-м. Если в его присутствии она начинает нервничать, значит, он ей небезразличен.
Он погладил точку под ухом, где у нее билась жилка.
— Логан, прошу тебя. — Мэгги чуть отстранилась.
— Только назови время и место.
Она сверкнула на него глазами.
— Если бы мои руки не были в вареном аспарагусе, я бы…
— Ты бы меня поцеловала? — Логан поморщился.
— Врезала бы тебе. — Мэгги слегка толкнула его локтем в бок. — Вон из моего личного пространства и моей кухни!
— Тпру, мистер Блэкмор, — остановил его Купер, входя на кухню, — вы же не хотите расстраивать миссис Хауэлл во время работы?
Логан поднял свой поднос и вышел. И… тут же столкнулся с Риккардо. Тот сухо кивнул ему. «Ух ты какой!»
— Миссис Хауэлл в курсе, что вы здесь? — Риккардо прищурился.
— Разумеется. Я помогаю ей.
Риккардо бросил скептический взгляд на пол, затем на пустой поднос, а потом посмотрел прямо в глаза Логану:
— Вам нужно проявлять побольше старания.
Логан удивленно поднял бровь.
— Миссис Хауэлл всю неделю была расстроена. Я думаю, вы оба могли бы…
Логан схватил Риккардо за плечо и завел юношу в уголок.
— Да, мы могли бы! — Он тяжело вздохнул. — У нас с Мэгги непростые отношения. Я… мы пытаемся их улучшить. Я не хотел ее огорчать, просто так вышло… Просто все слишком сложно. Но я рад, что у нее есть друзья, такие, как ты, которые заботятся о ней.
Риккардо заморгал.
Логан улыбнулся и взял подростка за подбородок.
— Можешь успокоиться. Она никого не найдет лучше меня.
— Правда?
— Истинная правда.
И Логан снова пошел разносить закуски, усиленно расхваливая грибы и говоря комплименты гостям, пока Гарольд не помахал рукой, подзывая его.
— Когда будет настоящая еда? — проворчал он.
— Мы сейчас уже начнем подавать.
— Займитесь этим поскорее. У меня уже живот свело.
— Если вы пройдете в столовую, все гости последуют за вами.
Логан отнес на кухню свой пустой поднос.
— Гарольд уже проголодался! — сообщил он.
Мэгги достала из духовки приятно подрумянившуюся горку запеченного мяса. Края противня украшал нежно запекшийся молодой картофель. Комнату наполнил приятный аромат трав и запах жареного мяса. Она отрезала кусочек с одного края, и стала видна розовая серединка говядины по-веллингтонски.
Логан наблюдал за Мэгги со стороны, сохраняя дистанцию. Ее щеки и лоб покрывала испарина. Логана внезапно охватили любовь и страх. А что, если он не сумеет убедить ее продолжить отношения?
— Логан, отнеси это на стол Гарольда. Колтон и Купер понесут следующие две порции.
Логан протянул Мэгги поднос, чтобы она поставила на него мясное блюдо, и их руки случайно соприкоснулись.
— Мэгги, я… — Он не мог произнести слова любви, когда у нее опущена голова.
Она подняла на него взгляд, ее глаза стали большими и испуганными.
— Я сейчас все отнесу. — Логан вышел из кухни, ругая себя за несдержанность, которая мешает работе.
Через два часа стали убирать со столов, подавать десерт и уже упаковывать половину кухонного инвентаря Мэгги. К счастью, Гарольд нанял дополнительных работников для уборки, и им не пришлось мыть посуду. К моменту, когда гости закончили есть десерт, команда фирмы по обслуживанию банкетов «Магнолия» просто валилась с ног от усталости.
Логан помог Колтону положить чистый противень в корзину.
— Ребята, загрузите все коробки в автомобиль? А я закончу собирать вещи, — сказал Логан.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: