Дора Морган - Лунное пламя
- Название:Лунное пламя
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом «Панорама»
- Год:неизвестен
- Город:М.
- ISBN:978-5-7024-2816-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дора Морган - Лунное пламя краткое содержание
В маленьком городке трудно найти работу, и Грейс Элмер, которая одна растит дочь, решает сдать часть дома. Первый ее постоялец — Фред Рейлидж, у которого на дороге сломалась машина. Но ремонт машины затягивается, и Фред вынужден торчать в Берритауне, где все и каждый знают друг о друге всё. Для одинокого волка это очень тяжело. Однако с каждым днем Фреда все сильнее тянет к Грейс, и он изо всех сил мучительно противится жажде любви…
Лунное пламя - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Но почему же он чувствует такой странный упадок духа, если впереди его ждет новая работа и простор дороги?
Начинался дождь, когда он подъехал к дому Грейс. На террасе к перилам был прислонен фанерный плакат: «Сдается комната». Фред презрительно хмыкнул. Похоже, она, вправду, торопится. Но зачем ей вообще новый жилец, когда у нее теперь достаточно денег?
Может, ей нужен кто-то, кто станет коротать с ней одинокие ночи? Фред поймал себя на мысли, что вроде как ревнует. Он усмехнулся и неспешно поднялся по ступеням.
Все было именно так, как он себе представлял. Пес, приветствуя его, громко залаял, и Дженни радостно встрепенулась ему навстречу.
— Привет, Фред! Ты совсем мокрый. Мама на кухне и готовит еду. У меня для тебя подарок. — Она протянула ему большой коричневый конверт, на котором корявыми буквами она написала его имя.
Будто укол в сердце. Ему будет недоставать малышки.
— Спасибо, моя умница. Но это было совсем ни к чему.
— Ты не хочешь открыть?
По ее личику было видно, как ей хочется доставить ему радость.
Фред вдруг почувствовал комок в горле.
— Я открою после, когда буду уже на шоссе. А сейчас мне надо собрать вещи и попрощаться с тобой и твоей мамой.
— Я не хочу, чтобы ты уходил, Фред. — Дженни грустно смотрела на него. — Сегодня мама приготовила на ужин такую вкуснятину!
— На это у меня нет времени. Я перекушу где-нибудь по дороге.
Фред физически страдал, чувствуя себя виноватым при виде ее разочарованного личика.
Он присел перед девочкой на корточки.
— Посмотри на меня, Дженни. Ты же знала, что я не могу остаться. В Техасе меня ждет работа.
— Ну и что, Фред. Я не хочу, чтобы ты уходил, и мамочка тоже не хочет.
Ее глаза были полны слез.
Проклятье! Ну какой же он идиот! Он вытер ей слезы и откашлялся.
— Не плакать, моя умница. Мы же не хотим волновать твою маму?
— Не-е-ет…
Дженни отрицательно помотала головой.
— Вот, так-то лучше. Теперь я пойду к твоей маме. — Малышка засобиралась с ним, но Фред добавил: — Лучше я поговорю с ней один.
На кухне он застал привычную картину. Грейс хлопотала над кастрюлями и сковородками. Ее волосы были кое-как завязаны в хвост. Честное слово, трудно было обнаружить нечто особенное в белой футболке, шортах и переднике с розами, но Фред не мог не почувствовать, как в нем проснулось желание.
Он хотел обнять Грейс за талию, прижать к себе и поцеловать то самое чувствительное местечко на изгибе ее шеи…
— Привет!
Она вздрогнула.
— Фред! Я и не слышала, как ты вошел. Ужин почти готов. Я подумала, что на дорожку тебе нужно получше поесть.
Ее голос звучал приветливо, но грустные глаза вовсе не желали ему соответствовать.
— Да уж, не мешало бы. Но я не могу задерживаться. Хочу еще сегодня пересечь границу штата. Лучше я поеду сразу.
— Тогда давай я соберу тебе с собой.
Он был голоден и не хотел ее обижать. Фред пожал плечами:
— Ну, если хочешь.
— А хочешь знать, чего я на самом деле хочу? — Грейс покусала губу. — Я хочу, чтобы ты остался!
Какой же он идиот! Ему хотелось того же самого.
Он провел пятерней по волосам.
— Кажется, я уже сказал, что мне далеко ехать. Времени в обрез.
— По-моему, не только чтобы поесть. — Она расправила плечи и смотрела ему в глаза. — Джек Керли рассказал мне о том, что тебе предлагал. Ты должен остаться еще на пару дней и все спокойно взвесить. — Она старательно изобразила улыбку. — Чтобы принять правильное решение.
Целую секунду Фред пытался думать о том, о чем она говорила. Но вспомнил плакат на террасе.
— А что означает объявление на террасе? Тебе, черт побери, деньги не нужны! По крайней мере, моих ты не хочешь.
Краска бросилась ей в лицо.
— Ах вот в чем твоя проблема! Что я не привязана к твоим деньгам! Но мне они действительно не нужны. Мне нужен ты. И Дженни тоже ты нужен. — Она сглотнула. — А тебе нужны мы. Но ты слишком упертый, чтобы это принять.
Фред был вне себя от ярости. Ее слова — лучшее подтверждение тому, что они не пара.
— Я не упертый. Просто я прав. Я одиночка, Грейс. И таким останусь. Мне никто не нужен. — Его слова должны были прозвучать убедительно, но Фреду вдруг стало за них стыдно. Он вздохнул. — Грейс, извини… Я пришел попрощаться, а вовсе не ссориться с тобой.
Она посмотрела на него, и в ее взгляде больше не было никакой надежды. О, как же он ненавидел смотреть, как она страдает! Но она заслуживает лучшего человека. Когда-нибудь она поймет это сама. И, чтобы не видеть ее отчаявшегося лица, он уставился в пол.
— Я тебе что-нибудь соберу, Фред.
Он молча наблюдал, как Грейс готовит для него большой пакет с провизией.
— Вот, — едва слышно сказала она и протянула ему пакет.
Коснувшись ее пальцев, он испуганно отпрянул.
— Спасибо. Не нужно провожать меня до двери. — И, вовсе не желая того, нежно погладил ее по щеке. — Береги себя, Грейс. Я тебя никогда не забуду.
Ее глаза влажно заблестели, и бесконечное мгновение Фред боялся, что она расплачется.
Но она уже научилась контролировать свои чувства.
— Я тоже никогда не забуду тебя, — прошептала она.
Он должен был почувствовать ее в последний раз. Он наклонил голову и поцеловал Грейс в щеку. До следующего удара сердца он жаждал остаться с Грейс. Фред прогнал эту мысль в такой панике, что, пожалуй, слишком грубо оттолкнул Грейс.
В кухню влетела Дженни.
— Фред! Пожалуйста, пожалуйста, не уходи! — рыдала она. — Я тебя люблю!
Он с изумлением почувствовал, как к его глазам тоже подступили слезы. Неуверенно погладил девочку по голове.
— Ты милый ребенок, Дженни. Всегда делай то, что говорит тебе мама.
Потом повернулся на каблуках, взлетел наверх, побросал в сумку свои вещи, сбежал по лестнице. И уехал, не оборачиваясь.
Фред сбросил скорость, съехал на обочину и заглушил мотор. Примерно на этом же месте три недели назад сломалась его машина. В голове была такая путаница, что он не мог ехать дальше. С соседнего сиденья он взял коричневый конверт. Тот, который дала ему Дженни.
Он взволнованно разглядывал детские каракули, которыми на конверте было выведено его имя, и только потом открыл.
Дженни нарисовала ему целый альбом. Некоторые страницы перевязаны розовыми бантиками.
Мужчина с черными волосами стоит в доме. В его руке — молоток и дрель. На лице — много озабоченных морщин. Фред поскреб подбородок. Неужели Дженни его видит таким?
Он улыбнулся и перевернул следующую страницу. Здесь была изображена женщина с вишнево-красными волосами и в фартуке с розами. Грейс, однозначно. Уголки ее губ были опущены вниз, а по щекам текли капельки-слезы. Боль пронзила грудь Фреда.
Третья страница показывала маленькую девочку с косичками и загипсованной ногой. Она тоже выглядела грустно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: