Джудит О'Брэйди - Музыка тропического ливня
- Название:Музыка тропического ливня
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Панорама
- Год:1995
- ISBN:5-7024-0357-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джудит О'Брэйди - Музыка тропического ливня краткое содержание
Главная героиня романа Линда еще молода, но на ее долю выпало уже немало невзгод. Неверность ветреного мужа, промотавшего к тому же огромное состояние, одинокое вдовство после его случайной гибели, вынужденные материальные заботы — все это сделало недоверчивой ее истосковавшуюся по любви душу.
Уехав на небольшой южный остров, чтобы в тиши и покое восстановить душевные силы и поразмыслить над тем, как жить дальше, она встречает там загадочного и привлекательного мужчину. Но не все просто в жизни…
Музыка тропического ливня - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Затем они стали говорить о приеме, который Сьюзен решила устроить в честь подруги. На вечере Линда встретится со старыми друзьями, а кроме того, приобретет новых. Она ждала этого события с нетерпением. Завершая беседу, Линда простила Сьюзен досадный проступок. В конце концов, кто безупречен?
На следующее утро в самое неподходящее время — без пятнадцати девять — Линду, оставшуюся ночевать у подруги, бесцеремонно разбудила Сьюзен. Она буквально ворвалась в ее спальню и стрелой ринулась к телевизору.
— Это он! — взвизгнула хозяйка дома, повернув выключатель. — Смотри же!
Линда с трудом оторвала голову от подушки и полусонными глазами уставилась на огромный экран. Да, это он, синеглазый Джеймс Феличчи, излучал очарование на зрителей программы «Во время завтрака». Женщина моментально проснулась, сонливость как рукой сняло, а сердце заработало как насос — с бешеной скоростью.
Джеймс говорил о своей четвертой книге, только что появившейся на прилавках, но Линда услышала лишь последние фразы интервью, в том числе упоминание о фильме, который создавался по его роману. На экране крупным планом появилась обложка книги, и она успела прочесть: Джеймс Кэрриган «Погоня за черной красоткой».
Джеймс Кэрриган! Ее сердце дернулось и на мгновение замерло. Сьюзен выключила телевизор и с недоумением уставилась на подругу. Та с недоумением уставилась на нее.
— О Боже, Линда, ведь этот человек — знаменитость! — Сьюзен опустилась на край кровати, в которой провела ночь гостья. — Все его книги сразу попадают в список бестселлеров. А последняя, только что изданная, еще и экранизируется. — Вдруг она нахмурилась. — Если бы он не явился сюда вчера за твоим адресом, я ни за что бы не узнала его. Любопытно, почему он не назвал тебе свою настоящую фамилию?
Линде это тоже было интересно. Вдруг лицо Сьюзен расплылось в улыбке. Это означало, что к ней пришла какая-то идея.
— Нам надо затащить его на сегодняшнюю вечеринку! — воскликнула она. — Великолепно! А передашь ему приглашение ты.
— Джеймс не придет, — сказала Линда. — Он не из тех, кому доставляет удовольствие быть в центре внимания на приемах.
Сьюзен встала и, упершись руками в бедра, произнесла:
— И тем не менее ты не должна лишать нас и наших друзей шанса поближе познакомиться с Джеймсом Кэрриганом. Не будь такой эгоисткой, Линда!
Вот тебе на: кто же из них на самом деле эгоистка? Линда не рискнула произнести этот вопрос вслух — ведь в конце концов Сьюзен устраивала вечеринку специально ради нее и уже затратила немало усилий, времени и, конечно, денег, чтобы собрать их общих друзей и позаботиться о развлечениях; она также пригласила несколько интересных людей, с которыми могла бы познакомиться и ее подруга Линда. Разумеется, появление среди гостей Джеймса Кэрригана произвело бы фурор. Линда равнодушно махнула рукой и сказала:
— Ладно, приглашай его.
К счастью, в ее распоряжении оказался целый день, и она успела свыкнуться с мыслью о том, что Джеймс Феличчи был знаменитым писателем Джеймсом Кэрриганом. А когда к вечеру он снова явился в особняк, Линда уже владела ситуацией. Джеймс отыскал ее в старой спальне.
— Сегодня утром я видела ваше интервью по телевизору, — сказала она. — По крайней мере последние пару минут. Поздравляю.
— Спасибо, — спокойно ответил он.
— Я читала ваши книги, и они произвели на меня большое впечатление. Почему вы сразу не назвали свою настоящую фамилию? — В ее вопросе прозвучал упрек.
— Вы бы оказались тогда под еще большим впечатлением, — сухо ответил Джеймс.
— Неужели? — Какого он о себе мнения! Ей доводилось ужинать с членами королевских семей, играть в теннис со звездами Голливуда, бывать на приемах у различных знаменитостей. А тут какой-то Джеймс Кэрриган возомнил, будто способен произвести на нее потрясающее впечатление. Тоже мне нашелся!
— Это были ваши апартаменты? — спросил он, оглядывая спальню.
— Да, до тех пор, пока мне не исполнилось девятнадцать. Я поступила в университет и, пока училась на первом курсе, жила дома. Затем вышла замуж и переехала в город. Закончила обучение замужней студенткой.
— Почему вы вышли замуж?
— Так захотел мой отец. Собственно, он-то и выдал меня замуж.
— Выдал вас замуж? — Его глаза сузились в щелочки.
— Да. Это была своего рода сделка.
— И вы позволили, чтобы с вами поступили таким образом? — В его голосе зазвенел металл.
Линда равнодушно пожала плечами и сказала:
— М-да, всякая девушка мечтает выйти замуж. Отец хотел, чтобы я стала женой Филиппа Барлоу. Представляете?
— Филиппа Барлоу? — Джеймс явно недоумевал. — Вы вышли за этого никчемного повесу? Я даже не знал, что у него была жена. — Несколько секунд он, не говоря ни слова, напряженно вглядывался в ее лицо, глаза. Потом прошептал: — О Боже!
— Пожалуйста, не говорите только, что вам жаль меня, — ответила Линда. — Я избавилась от своих брачных пут довольно удачно: мои душа и тело остались целыми и невредимыми. Конечно, по физическим данным я сейчас попадаю скорее в разряд доходяг, нежели пышных пончиков, но у меня прекрасное здоровье, а стойкостью духа я напоминаю старые кожаные подошвы, тертые тысячей дорог.
Ее собеседник запрокинул голову и искренне расхохотался. Затем он перехватил ее взгляд, и его лицо расплылось в спокойной, блаженной улыбке.
— Я скучал без вас, — сказал Джеймс Кэрриган. Он взял ее за руки и притянул к себе. Потом приподнял пальцем ее подбородок и нежно поцеловал в губы. Она тотчас вспыхнула. Это было ужасно. И страшно. Всякий раз, когда он дотрагивался до нее, она реагировала как автомат. И сразу становилась противной самой себе. Из-за того, что проявляла такую бесхребетность, вела себя как последняя дура. Но если она решила не допустить большей близости с ним, почему же тогда ей так нравилось, когда он целовал ее?
Линда хотела обвить его шею руками и вернуть поцелуй, но скудные остатки женской гордости не позволили совершить очередную глупость, и женщина резко отпрянула от знаменитого автора.
— Сьюзен устраивает сегодня вечером маленький прием в мою честь. — С этими словами Линде показалось, будто она проваливается куда-то и уже не в силах предотвратить падение. — Она попросила меня передать вам приглашение на вечеринку. Сьюзен тоже видела вас сегодня утром по телевизору. — Женщина сделала многозначительную паузу. — Вы произвели на нее чрезвычайное впечатление.
— Передайте, что я с большим удовольствием принимаю ее приглашение, — равнодушно произнес он.
Стол на вечеринке у Сьюзен радовал не только желудок, но и глаз. В самом центре сверкал огромный ледяной кенгуру, в сумке которого стояла открытая банка белужьей икры. Рядом «плыли» лепные лебеди и «цвели» искусственные лотосы. Серебряные подносы ломились от самых изысканных деликатесов — копченой семги, паштетов из печенки, маринованных грибов, рыбы, запеченной в глиняных горшочках. Французское шампанское, русская водка, шотландский виски и барбадосский ром лились рекой. Словом, стол, приготовленный Сьюзен, блистал.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: