Филлис Холлдорсон - Вот так каникулы
- Название:Вот так каникулы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Радуга
- Год:2002
- Город:Москва
- ISBN:0-373-19395-5, 5-05-005490-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Филлис Холлдорсон - Вот так каникулы краткое содержание
Грейсон Флинт поклялся никогда больше не связывать себя узами брака. Однако подкупающая доброта, красота и невинность юной Евы так привлекательны… И все же — он человек чести и принять то, что девушка доверчиво предлагает, может лишь в одном случае: если сделает ей предложение руки и сердца. Вот только решится ли Грейсон на такой шаг?
Вот так каникулы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Она повернулась к Тинкер.
— Солнышко, пойдем со мной. Ты мне поможешь.
Она и Тинкер направились на кухню, а Грей и Ева пошли в гостиную. Грей уже не скрывал своего раздражения.
— Извини, Ева… — вновь сказал он. — Не предполагал, что Бэмби окажется здесь…
— Где она живет? — не сдержалась Ева.
— Здесь недалеко, за углом. А что? — с удивлением спросил он.
Так это в двух шагах! Если супруги не могли ладить под одной крышей, почему же теперь они живут так близко друг от друга? Неужели они разведены, но продолжают вместе спать? Ева решила выяснить, насколько Грей был откровенен с ней и что от нее скрывал.
— Грей, чтобы не попасть впросак, я должна знать о твоих отношениях с Бэмби.
Заявление Евы крайне удивило Грея.
— Я ведь уже говорил тебе, мы разведены.
— Тогда почему же она представилась миссис Флинт и называла тебя своим мужем? Грей, — сказала она сердито, — ты должен знать, что я не вступаю в отношения с женатыми мужчинами. Мое поведение в субботу еще ни о чем не говорит.
Грей побледнел, но Ева была в таком гневе, что даже не заметила этого.
— Я не из тех женщин, с кем просто развлекаются. Я воспитана в греческих традициях, где семья ценится превыше всего.
— Я тоже ценю семейные отношения. Ева, если позволишь, я могу все объяснить…
Но, к сожалению, Грею не удалось это сделать, потому что в эту минуту в комнату вошли Бэмби и Тинкер. Бэмби взяла серебряный кофейник и начала разливать кофе. Но Ева уже была не в силах дольше находиться в этом доме.
— Извините, но я не смогу остаться, — сказала она, протягивая руку к сумочке.
— Но кофе-то вы можете выпить, — сказала ей Бэмби с явным удовольствием.
— Ева! — Грей попытался остановить ее. — Я хочу с вами поговорить.
— В этом нет необходимости, — оборвала его Ева и направилась к двери, стараясь сдержать себя и не устроить сцену, которая расстроила бы Тинкер.
Тинкер! Как она могла забыть о чувствах ребенка в этой ситуации! По крайней мере, она должна попрощаться с девочкой.
Ева остановилась, оглядела комнату и увидела Тинкер, прижавшуюся к камину. Молчавшая девочка выглядела покинутой. Сердце Евы не выдержало, и она подошла к ребенку.
— До свидания, Тинкер, — сказала она, протянув руку, чтобы убрать со щеки девочки непослушную прядь волос.
Тинкер моргнула, и Ева увидела в ее глазах слезы.
— Я думала, вы будете моей новой учительницей. — Голос ее дрожал.
— Я… я… — Ева не знала, что ей ответить. Как объяснить восьмилетней девочке сложившуюся ситуацию? Особенно когда именно эта девочка стала камнем преткновения?
Неужели Грей и Бэмби использовали Тинкер и Еву в своей злой игре «наперегонки», чтобы снять с себя вину за неудавшийся брак? И почему Ева позволила им это? Ей следовало бы слушать голос разума и, уж во всяком случае, не дать себе увлечься Греем Флинтом.
Невероятная ситуация! Почему трое взрослых людей допустили, чтобы в центре ее оказался ребенок? Тинкер была еще слишком мала, чтобы до конца все понять.
— Вы не хотите учить меня, да? — спросила девочка. — По-вашему, я тупая и никогда не буду такой умной, как другие дети?
Грей и Бэмби застыли, услышав эти слова. Тинкер всхлипнула, и по ее бледным щекам потекли слезы. Ева не выдержала, обняла девочку и прижала к себе.
Глава пятая
— О нет, дорогая, нет, — постаралась успокоить ее Ева. — Ты ошибаешься. Ты не должна так говорить! Ты очень умная девочка, иначе ты не достигла бы нынешних успехов. Ведь тебе учиться труднее, чем другим детям. Ты знаешь об этом и справляешься со своей проблемой.
Тинкер сопела, прижавшись к Еве.
— Так почему же мне все еще так трудно учиться?
Ева крепко обняла девочку.
— Потому что ты пока не готова выполнять задания для третьего класса. Нам с тобой придется вернуться к заданиям для первого класса и постепенно наверстать все упущенное.
Ева поймала себя на том, что сказала «нам с тобой». Тинкер отпрянула от нее и посмотрела ей в глаза.
— Вы все-таки будете меня учить?
Ева закрыла глаза.
— О, Тинкер, я хотела сказать…
Девочка вырвалась из рук Евы.
— Значит, вы обманывали меня. Вы действительно считаете меня тупой и не хотите заниматься со мной.
— Нет, дорогая, я совсем не это имела в виду, — неуверенно сказала Ева, ища глазами Грея. Почему же он ей не поможет?
Она увидела его в коридоре. Явно не поняв дочь, он резко произнес:
— Тинкер, ты грубишь. Невежливо высказывать свои домыслы по поводу того, что думает мисс Костопулос. Ты не можешь этого знать. Извинись.
Теперь Ева почувствовала себя еще хуже. Она вовсе не хотела, чтобы Грей отчитывал свою дочь. Она лишь хотела, чтобы он помог ей найти хороший предлог для отказа заниматься с Тинкер. Должен же он понимать, что она не сможет заниматься с его дочерью, если это приведет к раздору между Греем и Бэмби.
Тинкер снова всхлипнула, глядя в пол.
— Извините, я… — голос ее надломился, — но если я не тупая, то почему же вы не можете заниматься со мной?
— Она права, Ева, — сказал Грей, чем немало удивил ее. — Почему бы нам не обсудить это?
Обсудить? А будет ли от этого польза? Сейчас эта идея казалась абсолютно неприемлемой, и Грей наверняка это понимал. Почему он настаивает, чтобы именно Ева занималась с Тинкер, видя, что это раздражает Бэмби?
— Вы планировали провести следующие два часа с Тинкер, — продолжил он, — так почему бы вместо этого вам не провести их со мной?
Он взглянул на Бэмби.
— Если Бэмби решила устроить себе выходной, то она может забрать Тинкер к себе домой, а мы постараемся разобраться в возникшей проблеме. Хорошо?
Бэмби, казалось, негодовала.
— Нет, хорошего ничего нет, — резко возразила она. — Я мать Тинкер и имею право сказать свое слово.
Грей посмотрел на Тинкер, на Еву и потом на Бэмби.
— Ладно. Если ты этого хочешь. Мы поговорим с тобой в кабинете. — Он знаком попросил ее следовать за ним по коридору.
Бэмби не скрывала недовольства.
— Почему мы не можем поговорить здесь?
— Ты хочешь поговорить со мной или нет? — прорычал Грей, давая понять, что все будет так, как сказал он, или разговор вообще не состоится. Он явно не собирался ругаться со своей неблагоразумной бывшей женой в присутствии дочери и гостьи.
Спустя несколько секунд Грей и Бэмби исчезли в глубине коридора, и звук резко захлопнувшейся двери нарушил тишину. Ева и Тинкер молча посмотрели друг на друга. Ева огляделась.
— У твоего отца красивый дом…
Тинкер кивнула.
— Да. Но вы еще не видели мамин дом. Он больше, там есть второй этаж. Когда-то с нами жила бабушка, но она умерла.
Это, должно быть, мать Бэмби, подумала Ева, ведь родители Грея жили в Техасе.
— Я скучаю по ней, — грустно сказала Тинкер. — Она шила платья мне и моим куклам, пекла пироги и печенье. Она никогда не называла меня глупой или лентяйкой, как это делает мама, когда пытается помочь мне с уроками.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: