Терри Грант - Негаснущий свет любви

Тут можно читать онлайн Терри Грант - Негаснущий свет любви - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Панорама, год 2009. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Терри Грант - Негаснущий свет любви краткое содержание

Негаснущий свет любви - описание и краткое содержание, автор Терри Грант, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Как часто женщины, отдавая свою любовь недостойному, безвозвратно теряют себя! Не обошлось без потерь и в жизни Евы Дженнаро. Скрыться от людей, от жизненных реалий — вот поначалу единственное ее желание.

Немало времени прошло, прежде чем злость на судьбу, обида, недоумение оставили ее и она вновь возродилась, обрела веру в любовь и встретила человека, который стал ей самым дорогим и близким из всех людей на земле…

Негаснущий свет любви - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Негаснущий свет любви - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Терри Грант
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Кроме каннелони еще…

— Простите, но я хотела бы внести кое-какие изменения в сделанный синьором заказ, — прервала его Ева.

Марсель устремил на нее вопросительный взгляд, а она, не обращая на него ни малейшего внимания, заговорила с официантом на его родном сицилийском наречии:

— Мой спутник немного поторопился. Мы еще немного подумаем над заказом. А пока принесите нам по стакану виноградного сока.

Официант ответил учтивым кивком и удалился.

— На каком языке вы с ним разговаривали? — подозрительным тоном поинтересовался Марсель.

На губах Евы заиграла тонкая улыбка.

— Название этого диалекта вам все равно не поможет понять смысл сказанного мною.

— А что еще вы ему заказали? Я, между прочим, хотел бы выпить «Фраскати».

— Правда? — оживилась Ева. — В таком случае я угадала ваше желание.

— Угадали? Значит, вы заказали именно «Фраскати»?

— Да, — с милой улыбкой подтвердила Ева и через несколько секунд поинтересовалась: — Скажите, а информацию о том, что здесь готовят лучшие в Риме каннелони, вы прочитали в каком-нибудь путеводителе?

К «фарфоровому отпрыску» вернулась его самодовольная ухмылка.

— Да, по приезде в Рим я купил сразу несколько. В том числе и ресторанных, — добавил он, хитро покосившись на собеседницу.

— Очень предусмотрительное приобретение, — одобрительно откликнулась Ева.

— И все же на каком языке вы беседовали с официантом? — вновь поинтересовался Марсель. — Почему вы не хотите сказать? Надеюсь, это не военная тайна?

Ева негромко рассмеялась.

— Ну что вы. Конечно, нет. Это сицилийское наречие.

— Сицилийское? — удивился Марсель. — Откуда оно вам известно?

— Все очень просто, моя бабушка по папиной линии была родом с Сицилии, хотя и прожила очень долгое в Риме.

— А почему вы были уверены, что официант вас поймет?

Ева сделала небрежный жест.

— Ну я в отличие от вас не впервые обедаю в этой траттории и отлично знаю не только здешнее меню, но и имена и даже краткую биографию работников.

— В самом деле? — поразился он. — Неужели и биографию того парня тоже?

— Вы имеете в виду того, кто принимал заказ? Ну конечно, его зовут Джорджо, ему двадцать восемь лет, он удачно женат на портнихе, и у него двое детей. Кстати, а вот он и сам возвращается.

Марсель обернулся и, увидев на подносе официанта всего лишь два стакана сока, с тревогой поинтересовался:

— А вы уверены, что он правильно вас понял? Насколько я помню, сок мы не заказывали.

— Все в порядке, не беспокойтесь, — улыбнулась Ева. — Здесь так принято. Пока будут готовиться наши блюда, мы выпьем сока. Разве это плохо?

— Нет, конечно. Но… — Марсель умолк, увидев остановившегося рядом официанта.

— Пожалуйста, синьор, — с приветливой улыбкой проговорил тот, снимая с подноса стакан с полосатой трубочкой.

Ева поднялась из-за стола.

— Простите, я отлучусь на минутку, — обратилась она к Марселю. И, проходя мимо официанта, словно бы невзначай толкнула его в сторону «фарфорового отпрыска».

Несколько раз качнувшись в руках Джорджо, поднос с двумя стаканами упал прямо на Марселя, проливая на его необъятных размеров прикид сок красного винограда. Мальчишка вскочил со стула, устремив на официанта разъяренный взгляд.

— Ради бога, простите меня, синьор, — смущенно залепетал тот. — Я не знаю, как это получилось.

— А меня не интересует, как именно вы пролили на меня сок. Я сейчас хотел бы знать ответ на другой вопрос: как я смогу выйти отсюда в таком виде?! — бросив в сердцах салфетку на стол, прогремел Марсель.

— Ну что вы, не стоит так волноваться, — принялась успокаивать своего подопечного Ева. — История конечно не очень приятная, но, согласитесь, не безысходная. Мы ведь можем доехать до вашего отеля на такси. Вы переоденетесь, а потом мы где-нибудь пообедаем и продолжим нашу экскурсию.

— Экскурсию?! — разгневанно прокричал он. — Ну уж нет, благодарю. На сегодня с меня достаточно!

Великолепно! Старая как мир уловка безотказно сработала! — мысленно возликовала Ева. Итак, счет «один — один», месье Вернье. И это только начало.

— Хорошо-хорошо, экскурсий сегодня больше не будет, — вновь успокаивающе проговорила она. — Только не волнуйтесь так. Присядьте, я сейчас вызову такси.

Ева достала из сумочки мобильный, но официант протестующе замахал руками.

— Что вы, что вы, синьорина Дженнаро, я сделаю это сам. Наша траттория оплатит вам поездку. Уверяю вас, такси будет здесь уже через несколько минут, — подобострастно обратился он к Марселю.

В автомобиле Ева и Марсель не обменялись ни единым словом, делая вид, будто заняты созерцанием оживленных римских улиц. И только когда такси припарковалось возле небольшого магазина школьных товаров, расположенного в тихом переулке, «фарфоровый отпрыск» наконец нарушил молчание:

— Зачем мы сюда приехали? Мне нужно в отель, — суетливо оглядевшись по сторонам, обратился он к Еве.

— Ну вот, опять вы беспокоитесь по пустякам, — вздохнула в ответ она. — Не переживайте так, мы все еще в Риме, а не в африканской саванне. Мне нужно на пять минут забежать в офис к подруге. Я скоро вернусь.

Ева вышла из машины и, склонившись к окошку водителя, что-то быстро проговорила, понизив голос, затем передала ему несколько купюр.

— И долго мне вас ждать? — нетерпеливо спросил Марсель, высунув голову в окно.

— Я же сказала: отлучусь на пять минут, — с расстановкой повторила Ева. — Перестаньте наконец сходить с ума из-за каждой ерунды, так можно и нервный тик заработать.

— Ерунды?! — возмущенно воскликнул Марсель. — Да вы только посмотрите, на кого я похож! Я даже из машины не смогу выйти, потому что мокрые штаны на человеке моего возраста вряд ли останутся незамеченными случайными прохожими.

— Ну так и сидите себе спокойно, — пожала плечами Ева. — Все равно на этой улице нет ничего примечательного. Да, кстати, насчет возраста, вы мне так и не сказали.

— Отправляйтесь к своей подруге, — раздраженно оборвал он. — Вы уже и так потратили кучу времени на пустую болтовню.

Ева вновь пожала плечами, окинув его снисходительным взглядом.

— Все-таки верно говорит одна из моих знакомых, что у состоятельных родителей вырастают невоспитанные дети, — обратилась она к водителю и, не дожидаясь реакции задохнувшегося от гнева Марселя, неспешно направилась в сторону центральной улицы.

Выйдя из переулка, она повернула за угол и, взглянув мимоходом на витрины магазинов женской одежды, вошла в тратторию под названием «Джанни». Заняв свободный столик в глубине зала, Ева сразу же определилась с заказом.

Раз уж первая попытка с каннелони не удалась, нужно ее непременно повторить, подумала она. Ну и конечно же не стоит забывать о «Фраскати», столь вожделенном моим милейшим подопечным. Кто знает, может гастрономические флюиды заказанного мною обеда долетят до окошка такси и утешат терзаемого муками голода месье Вернье.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Терри Грант читать все книги автора по порядку

Терри Грант - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Негаснущий свет любви отзывы


Отзывы читателей о книге Негаснущий свет любви, автор: Терри Грант. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x