Терри Грант - Любовь – игра для двоих

Тут можно читать онлайн Терри Грант - Любовь – игра для двоих - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама», год 2009. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Терри Грант - Любовь – игра для двоих краткое содержание

Любовь – игра для двоих - описание и краткое содержание, автор Терри Грант, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

История, случившаяся с очаровательной, но чересчур серьезной Даниэлой, начинается с глупенькой игры, придуманной ее легкомысленной подружкой Лореданой, продолжается, благодаря сложной и грешной игре, затеянной ее ревнивым женихом Джанни, и завершается упоительной игрой, задуманной самими Небесами только для двоих игроков…

Любовь – игра для двоих - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Любовь – игра для двоих - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Терри Грант
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Я вовсе не хотел тебя обманывать, клянусь, — с волнением проговорил он. — Просто я боялся признаться тебе в том, что Барбара моя бывшая жена… Боялся признаться тебе, что меня нанял твой жених… Ведь тогда ты бы не поверила в мои чувства и не стала бы вот так, как сейчас, слушать мои слова о любви… Которая порою бывает похожа на игру… Но даже если и так, то это единственная игра, в которой нет места никому другому, кроме двух влюбленных… Это игра только для двоих…

Этторе обнял Даниэлу и поцеловал ее: сначала бережно и осторожно, едва касаясь губами ее горячих, подрагивающих от волнения губ, а потом все более страстно, пылко и нетерпеливо… Он словно старался рассказать ей с помощью этого поцелуя о своих недавних переживаниях, о тяготившем его во время их разлуки одиночестве и о том окрыляющем чувстве безграничного счастья, которое он испытывал в эти минуты.

А Даниэла искренне отвечала на этот рассказ своим собственным: трепетным и волнующим, в котором было и прежнее смятение души, и ее нынешняя восторженность, и упование на долгожданное счастье. То самое, которое испытывал сейчас и Этторе. То самое, к которому они стремились все эти годы, находясь вдали друг от друга, принимая за счастье всего лишь его зыбкую тень…

Они бесконечно долго целовались прямо посреди тротуара, не чувствуя палящих лучей солнца, не слыша шума становившейся с каждой минутой все оживленнее улицы, не видя любопытных взглядов случайных прохожих, пока раздавшийся рядом звонкий детский возглас не заставил их наконец вернуться к действительности, разомкнув объятия.

— Смотрите, смотрите, они целуются прямо как на той картине! — воскликнул кудрявый мальчик лет восьми, делясь впечатлениями от посещения галереи со своими одноклассниками.

Даниэла и Этторе, медленно отстранившись друг от друга, смущенно оглянулись вокруг и, увидев озорные улыбки столпившихся неподалеку школьников, весело рассмеялись.

— Кажется, мы только что, сами того не ведая, повторили для этих детей знаменитую картину, — тихо проговорила Даниэла, опустив взгляд.

Этторе отрицательно качнул головой.

— Нет, мы нарисовали свою собственную, — с улыбкой возразил он, бережно поправляя пряди ее волос. — Вернее, начали ее рисовать, — с нежностью глядя ей в глаза, прошептал он. — Потому что сегодняшний день и все, что в нем с нами происходит, это только начало нашей любви…

Даниэла на мгновение прикрыла ладонью глаза, защищая их от ярких лучей утреннего солнца, и, плавно потянувшись, широко раскинула руки, разглядывая сквозь полуприкрытые веки залитую золотистым светом просторную комнату. Остановив взгляд на украшавшем стену огромном постере с изображением героев популярного детективного сериала, она радостно улыбнулась. Настоящий детектив должен напоминать себе о своей профессии, едва открыв глаза, с добродушной иронией подумала она и тут же услышала донесшуюся из сумочки трель мобильного. Свесившись с постели, она расстегнула узкий кармашек и, вытащив из него телефон, нажала кнопку ответа, даже не взглянув на дисплей.

— Надеюсь, ты проснулась еще до моего звонка и твое пробуждение было приятным, — послышался в трубке счастливый голос Этторе. — Таким же приятным, как и воспоминания о прошлой ночи… — шепотом добавил он.

Даниэла тихо рассмеялась.

— Ты угадал, — тоже шепотом ответила она. — Мои воспоминания настолько приятны, что кажутся мне теперь только волшебным сном…

— В таком случае, я готов доказать тебе прямо сейчас, что все это было в действительности, — с готовностью откликнулся Этторе. — И даже сделать так, чтобы воспоминания об этих доказательствах затмили собою прежние, — понизив голос, добавил он. — Вот только украшу поднос с завтраком белой розой… Я ведь не ошибся с выбором, правда? Тебе ведь нравятся белые розы? — с легким беспокойством уточнил он.

— Розы? — растерянно переспросила Даниэла. — Так ты сейчас здесь, дома?

— Я отлучился буквально на минутку, чтобы купить для тебя этот прекрасный цветок… Надеюсь, ты не будешь обижена на меня за то, что он всего лишь один? Я подумал…

— Ты угадал мой вкус! — весело подпрыгнув на постели, выпалила Даниэла. — Я терпеть не могу огромные букеты.

— Правда? Ну что ж, теперь попробую угадать, какой кофе ты пьешь по утрам, — с наигранной задумчивостью проговорил Этторе.

— Готова тебе помочь и дать маленькую подсказку… — с улыбкой откликнулась Даниэла.

Но в это время дверь спальни распахнулась и на пороге появился сам Этторе. В руках у него был красиво сервированный поднос с завтраком.

— Думаю, я справлюсь и без нее, — весело проговорил он в прижатую к уху трубку.

Даниэла приподнялась на постели, с любопытством разглядывая заставленный разнообразными вкусностями поднос.

— Если в кофейнике вместо кофе апельсиновый сок, тогда я готова признать, что ты справился, — лукаво улыбнувшись, сказала она.

Этторе поставил поднос на прикроватную тумбу и тихо проговорил в трубку:

— Не сомневайся, и в кофейнике, и на подносе именно то, что тебе нравится…

— А я все же сомневаюсь… — все так же лукаво улыбаясь откликнулась Даниэла и уже протянула было руку к крышке кофейника, чтобы убедиться в том, что Этторе говорит правду.

Но он осторожно прижал ее ладонь к своей груди, присев на краешек постели.

— Давай не будем пока нарушать гармонию этого натюрморта, — прошептал он, отложив оба телефона в сторону. — Лучше добавим немного романтических красок в палитру сегодняшнего утра…

— И какими же будут эти краски? — тоже шепотом спросила Даниэла.

— Яркими, как синева твоих глаз, нежными, как твоя кожа, и притягательными, как шелк твоих волос…

Его губы заскользили вверх по ее руке, поднимаясь все выше. А потом она почувствовала их нетерпеливый жар на своих обнаженных плечах, шее, груди… Жар, который был сильнее палящих лучей солнца, наполнявших золотым светом эту тихую комнату, где слышался теперь лишь шепот безумных признаний и два крылатых дыхания одной на двоих любви…

— Нет, Лоредана, я никуда не пропадала, со мной все в порядке. Так что успокойся, пожалуйста! — скороговоркой выпалила в трубку Даниэла, пытаясь справиться с непослушным замком. — Почему не отвечала ни по одному из телефонов? Да просто не могла… Было не до этого… До чего было, спрашиваешь? — Даниэла на несколько секунд забыла о дверном замке и мечтательно сомкнула веки. — Было до того здорово, что ты даже представить себе не можешь… — тихо проговорила она и тут же встрепенулась, отвечая на очередной вопрос: — Ты угадала, я провела эти два дня с любовником… Но не просто с любовником, а с самым любимым и долгожданным любовником на свете… Как зовут? Скажу пока только одно: его имя тебе знакомо. Все остальное о нем ты узнаешь немного позже… А сейчас прости, я тороплюсь… Через полчаса у меня лекция в университете… Да, я вновь вернулась к любимой работе, и мое возвращение не должно ознаменоваться опозданием… Прости, я не расслышала, что именно ты собиралась мне сообщить? Ах, новость, которую ты узнала от Фредерики по поводу статуса той самой Барбары, к которой я ревновала Этторе… Думаю, не случится ничего страшного, если мы обсудим ее немного позже… Ну что ты, Этторе по-прежнему меня интересует… Но об этом тоже немного позже… А пока желаю тебе провести сегодня незабываемый вечер с твоим промышленником… Даниэла отключила мобильный и, справившись наконец с коварным замком, сбежала вниз по лестнице и, распахнув высокую подъездную дверь, выбежала на улицу. Свернув за угол, она торопливо зашагала по тротуару к автобусной остановке, но, увидев приближающуюся к ней на высокой скорости полицейскую машину, растерянно замерла на месте. Она удивленно наблюдала за тем, как автомобиль, сделав вокруг тротуара лихую петлю, остановился прямо возле бордюра, преграждая ей путь. Бросив обеспокоенный взгляд вокруг, Даниэла отступила назад, но вдруг увидела, что водительская дверца автомобиля распахнулась, продемонстрировав ей широкую белозубую улыбку Этторе.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Терри Грант читать все книги автора по порядку

Терри Грант - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Любовь – игра для двоих отзывы


Отзывы читателей о книге Любовь – игра для двоих, автор: Терри Грант. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x