Эбби Грей - Очаровательная злючка
- Название:Очаровательная злючка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ACT
- Год:2003
- Город:М.
- ISBN:5-17-010466-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эбби Грей - Очаровательная злючка краткое содержание
Настоящий техасец готов пойти на все, чтобы спасти прелестную незнакомку от домогательств местного шерифа. Даже — заключить с ней фиктивный брак. Только вот незадача: чересчур заботливые родственники мужественного Теда Уэллмена всеми силами стараются устроить ему и Кэсси О'Малли романтический медовый месяц. Да и само присутствие в жизни Теда зеленоглазой красавицы поневоле наводит его на непривычные мысли о любви и семейном счастье…
Очаровательная злючка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Все будет в порядке, — твердо сказала Кэсси. — Выпей стакан молока с булочкой, это успокоит твой желудок. Потом посмотрим мультфильмы, пока не придет Лиз, чтобы заняться нашими прическами.
В семь тридцать прибыла Лиз с корзинкой, в которой лежали щипцы для завивки, лак для волос, мусс и косметика.
— Мультфильмы? — Она подняла бровь и рассмеялась. — Вот преимущество свадьбы в субботу днем. С другой стороны, свадьба в субботу утром не дает тебе времени постоянно думать о ней и перенервничать. Знаешь, чем сейчас занимается Тайлер?
— Ты видела его? — Глаза Алисии заблестели. — Мама говорит, что я даже не могу ему позвонить. Нельзя видеться, нельзя говорить с ним до тех пор, пока мы не дали друг другу клятвы. Ну разве не глупо, Лиз? Клянусь, нам нужно было сбежать.
— Э, нет. — Абуэлита принесла из кухни чашку кофе. — Ты поступаешь правильно. Ни одна моя правнучка не сбежит. Это лучший день в твоей жизни. Это единственный день в твоей жизни, когда ты можешь позволить себе растянуть одевание на целый день.
— Абуэлита, а что, если Тайлер разлюбит меня? — Алисия села рядом с прабабушкой и положила ей голову на плечо. — Как ты узнала, что поступаешь правильно, когда выходила замуж?
Абуэлита поставила чашку на край стола и похлопала правнучку по руке.
— Почему вы, девушки, сомневаетесь в том, что подсказывает вам сердце? Вы беспокоитесь о том, что вашему сердцу абсолютно ясно. Сегодня Тайлер любит тебя. Сделай это сегодня лучшим днем твоей жизни, и пусть завтрашний день сам о себе позаботится. Теперь иди наверх, стань прекрасной невестой для Тайлера и дай своей старой-престарой прабабке спокойно выпить кофе.
— Я люблю тебя. — Алисия поцеловала ее в щеку. — И ты никогда не постареешь, поэтому прекрати говорить это.
Абуэлита улыбнулась, но не стала спорить. Она надеялась, что и Кэсси примет мудрый совет, который она дала своей правнучке. Эти слова предназначались и для нее тоже.
За полчаса до начала церемонии Кэсси и Лиз встряхнули белое платье с кружевами шантильи и надели его на Алисию. Застегнули тридцать шесть пуговиц на спине и по шесть на каждом рукаве и развернули ее, чтобы она могла посмотреться в зеркало.
— Это на самом деле я? — запищала Алисия. — Лиз, мои волосы просто великолепны. Где ты была все то время, когда я пыталась привести их в порядок по утрам?
— В это время по утрам меня тошнило, — сухо сказала Лиз.
— Ты прекрасна. — Кэсси нежно поцеловала Алисию в щеку. — Невероятно прекрасна — как любая счастливая невеста.
В дверь тихо постучали; Боб открыл дверь.
— Я слышал, что здесь моя дочь. Кэсси, где она? Кто эта восхитительная невеста? Конечно, это не может быть Алисия.
— О, папа, я люблю тебя. — Алисия подбежала к нему и поцеловала в щеку.
— Тайлер ждет сигнала, чтобы последовать за священником… постой, я слышу музыку. Сегодня он задавал самые дурацкие вопросы, я еще не слышал, чтобы он так много говорил. Даже спросил меня, что ему делать, если ты разлюбишь его. — Боб улыбнулся.
— Правда? — Алисия широко раскрыла глаза. — Но я всегда буду любить его.
— Конечно, будешь. Я так ему и сказал. А вот и сигнал мне вести вас, девушки, в гостиную и открывать процессию. Пошли. Тайлер упадет в обморок, если ему придется долго стоять там. — Боб согнул руку в локте и предложил ее своей дочери.
Боб и Алисия остановились на крыльце. Ее платье, точная копия свадебного платья Марии, было из белого атласа, расшитое кружевами шантильи. Юбка переходила в лиф с викторианским вырезом. Рукава обшиты кружевами, закрывавшими руки; низ платья был украшен фестонами, заканчивался чуть выше лодыжек, открывая лайковые ботинки на высоком каблуке. От венка из белых роз, сиявших в черных волосах Алисии, ниспадала фата.
Тед подумал, что из его сестры получилась восхитительная невеста. Но ни она, ни любая другая женщина не могли затмить в его глазах Кэсси. Даже в этот момент она была прекраснее всех. В глазах Теда светилась любовь, и от этого Кэсси было неуютно. Она посмотрела на него и была вынуждена отвести взгляд.
Священник закончил приготовления, а Тед даже не услышал этого. Кэсси быстро взглянула на Теда, и тот подмигнул ей. Она покраснела.
— В Послании к коринфянам мы читаем, что любовь терпелива, любовь милосердна, любовь не ищет своего… — бубнил священник. Кэсси улыбнулась Теду и подумала о том, сколько раз у них было ровно наоборот.
— Кто отдает эту женщину в жены этому человеку? — наконец спросил священник.
— Ее мать и я, — отчетливо произнес Боб, затем сел в первом ряду рядом с Марией и крепко взял ее за руку.
Кэсси проглотила комок в горле и постаралась прогнать горечь из своего сердца. Может быть, когда-нибудь и у нее будет свадьба. Если Тед будет честен с ней и собой, можно выйти за него. Вот только у нее не будет отца, который подведет ее к жениху, и не будет матери, с которой он потом сядет рядом.
Она отругала себя за жалость к себе. «Боб с радостью отведет тебя к алтарю, — сказала она себе. — Или он отведет к алтарю Теда и скажет, что отдает Теда тебе в мужья. Разве Тед не говорил, что тебе все нужно сделать по-своему?» Кэсси не могла сдержать улыбку.
Венчание продолжалось, но ее мысли были далеко. Неужели Тед за спиной священника только что одними губами сказал: «Выходи за меня»? Почти неразличимо Кэсси покачала головой.
Молодожены начали первый танец, и вскоре танцевали все. Кроме Теда и Кэсси. Он крепко обнял ее и отвел к своей прабабке.
— Абуэлита, помоги мне. Кэсси уезжает. Ты можешь вернуть ей здравый смысл?
Кэсси покачала головой.
— Через пару дней ты будешь рад, что я не сказала «да». Ты подхватил брачный вирус, только и всего.
— Что я могу еще сказать? — Абуэлита играла с кольцами на пальцах. — Я говорила, пока не посинела, а это немало для такой смуглой мексиканской бабушки, как я! Она не слушает мудрую старуху. Она не слушает красивого мужчину, в чьих глазах горит огонь любви. Она должна уйти, чтобы доказать себе что-то, но на это не уйдет много времени. Однако я не считаю ее совсем уж глупой. Теперь идите, танцуйте медленный танец. Может, если ты обнимешь ее покрепче…
Кэсси не выдержала и рассмеялась.
— Она права? — спросил ее Тед во время танца.
— Просто обними меня и ничего не говори, — сказала она. — Я не знаю ответа, честно.
Глава 17
Битва началась, когда в два часа ночи Кэсси пошла спать. Жених и невеста уже давно сели в самолет, музыканты ушли домой, последние гости тоже разошлись. Кухня выглядела так, как будто в ней встретились техасский торнадо и ураган, но Мария сказала, что нанятая прислуга завтра все уберет. Тед проводил Кэсси до двери в ее спальню и нежно поцеловал в щеку. Он не просил ее передумать, но и не попрощался.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: