Джейн Портер - Солнце завтрашнего дня
- Название:Солнце завтрашнего дня
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Радуга
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:978-0-263-84810-8, 978-5-05-006537-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джейн Портер - Солнце завтрашнего дня краткое содержание
Телли — профессиональный фотограф, любительница путешествий и рискованных приключений. И вот однажды и Северной Африке ее похищает неизвестный и увозит в пустыню…
Солнце завтрашнего дня - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Тогда позволь мне уйти.
— Это не обсуждается.
— Почему?
— Потому что ты теперь моя, — просто ответил он.
В голове у Телли мгновенно прояснилось. Она оттолкнула его руки, отступила на шаг, еще на один. Она теперь — его?!
Никогда она не была чьей-то. Не принадлежала даже Паоло, хотя отдавала ему свое тело. Паоло был не из тех, кто женится, и Телли знала, что с ним не будет ни спокойной жизни, ни дома, ни детей, ничего такого.
Но Тэа… Он другой. Такой сильный, властный. С того момента, как перекинул ее через седло, он вел себя, словно она его собственность. Временами Телли просто бесилась от его отношения, но иногда оно трогало ее.
Так давно она была ничьей!
— Я все равно буду убегать, Тэа.
— Куда, Женщина? — Он редко возвышал голос, но сейчас произнес достаточно громко: — Ты в центре пустыни Сахары. Тебе это ни о чем не говорит? Или, может, ты действительно хочешь покончить с собой? Тогда я отступлюсь и перестану за тобой гоняться.
От его бесчувственности и самодовольства остатки ее расположения как ветром сдуло.
— Гоняться? Мне кажется, ты наслаждаешься происходящим, дожидаясь до последнего, чтобы потом явиться в ореоле спасителя.
— Не могу я все бросать всякий раз, когда ты вздумаешь отправиться погулять.
— Бросать? Извини меня, но здесь все лишь пьют чай, да играют в кости.
— Это не кости, и мы не только пьем чай. У моих людей есть задания.
— Ну, конечно. Еще им надо чистить ружья. — Она хлопнула себя по лбу. — И как я забыла?
— Когда я выезжаю из лагеря, мои люди меня сопровождают, пока я не отошлю их обратно. Мы постоянно рискуем, и если ты не ценишь меня, то неплохо бы оценить моих людей.
— Ты никак не перестанешь вести себя так, словно я должна быть тебе благодарна за то, что меня похитили. Но я не просила переворачивать мою жизнь вверх дном! И защиты твоей тоже!
— Но это неправда. Ты пришла в наш мир, а не мы в твой.
И это, подумала поникшая Телли, наиболее блестящий аргумент. Она повернулась с нему спиной. Он не западный человек, совсем не такой, как люди в ее мире, и правила здесь иные. Посчитав, что она путешествовала с опасными спутниками, сделал то, что казалось ему правильным, вел себя благородно.
— Как ты мог так долго оставлять меня в зыбучих песках? Я могла умереть.
Тэа ответил не сразу. Потом его теплая ладонь коснулась ее плеча.
— Не тут ли кроется проблема? — спросил он. — Ведь я заставил тебя просить о помощи.
— Возможно.
Он медленно повернул Телли к себе.
— Все, что следовало сделать, — попросить. И тебе повезло, что я решил отправиться на поиски.
Повезло, вот как? Телли фыркнула.
— Мне бы повезло, если б я не оказалась на рынке одновременно с тобой. Повезло бы, если бы ты похитил другую несчастную западную женщину.
Он пожал плечами, но в глазах его блеснула улыбка.
— Может, дело и в культурных различиях, но получить в дар жизнь — и не один раз, а дважды — везение.
— Ты твердишь, что спас мне жизнь дважды.
— Теперь трижды.
Она уставилась ему в лицо. Большой нос, темные глаза, жесткий рот. И странно — красив. Боже, как она его ненавидит! И желает. И ненавидит себя за влечение к нему.
— Не знала, что ты спас меня три раза. В первый раз ты чуть меня не убил, так что вряд ли можно его учитывать.
Уголки его рта дернулись.
— Чтобы показать тебе, как я справедлив и готов идти на компромисс, соглашусь с твоим толкованием — скажем, я спас тебя два раза.
Телли скрыла непроизвольную улыбку.
— Хотела бы заметить, что поведение твое было бы куда более героическим, если бы ты не стал дожидаться, пока я не уйду в песок полностью.
— Никогда не встречал женщины, требующей так много и проявляющей так мало благодарности.
— Мы говорим о моей жизни, шейх Тэа!
— Тогда проси о помощи, Женщина. Не жди, пока песчинки набьются тебе в рот. Проси, пока еще способна говорить.
И тут он опять накрыл ее рот своим.
Их прервал тревожный голос снаружи. Тэа отпрянул и пошел к выходу, но не раньше, чем прижался быстрым поцелуем к ее виску.
— К обеду я вернусь. Подожди меня.
В щелку Телли видела, как люди собрались вокруг Тэа. Он жестикулировал, раздавал приказы. Одни вскочили на коней, другие начали собирать вещи. Они куда-то едут и берут ружья. Девушка ухватилась за полог, чтобы не упасть. Ей хотелось выйти, узнать, что произошло, но после сегодняшних событий она не посмела.
Вместо того стояла и наблюдала, как Тэа во главе небольшого отряда галопом умчался в пустыню.
Телли приняла ванну, переоделась в простой черный халат, принесенный старым слугой, и попыталась скоротать время до возвращения Тэа, но он отсутствовал долго, часы тянулись медленно.
Слуга принес ей поесть, но, несмотря на голод, Телли отказалась.
— Я жду Тэа, — сказала она старику. Тот явно не понимал, о чем речь. Как Телли ни старалась, ни повторяла имя Тэа на все лады, слуга лишь качал головой.
— Он понятия не имеет, о чем ты говоришь, — прозвучал довольный голос за ее спиной. Телли резко повернулась.
— И долго ты стоишь тут? — возмутилась она.
— Достаточно, чтобы насладиться твоей пантомимой.
— Очень смешно. Но ты вернулся. Ну и как, справился с плохими парнями?
Его губы скривились, но в глазах не было и тени улыбки.
— С большей частью.
— Давай поедим. Так как же зовут тебя твои люди?
— Шейх Зеин эль-Тэйе. Или Soussi al-Kebir.
Хозяин пустыни. Телли прикусила губу, удивляясь, что такое необычное имя звучит так знакомо.
— Откуда же взялся Тэа?
— Так звали меня в Англии, во время учебы.
— Ты учился в Англии? Это многое объясняет.
Взглянув на него внимательнее, она отметила морщины, суровые складки у рта.
— Ты был на войне?
— Я живу на войне.
— Как можно жить на войне?
— Ты нападаешь. Ранишь. Убиваешь.
— И ты убивал… из самообороны?
— Можешь называть это так. — Тэа встретил ее вопрошающий взгляд медленной насмешливой улыбкой. — Месть, — тихо произнес он. — Оплата счетов.
— Месть за что?
— За принадлежащее мне.
— За твои деньги… землю?
— А также женщин и детей.
Телли сглотнула, опустила голову.
— Ты был женат?
— Да.
Телли не знала, о чем говорить дальше. По какой-то причине она не могла заставить себя расспрашивать его о жене. Она знала, что люди тут имеют несколько жен, но не могла представить Тэа в гареме. Мысль, что есть где-то женщина, связанная с ним, была невыносима. Внезапно аппетит пропал.
— Что не так? — спросил Тэа.
Телли покачала головой. Нелепо объяснять ему.
— Говорил я тебе, что мой отец похитил мою мать? — проявил он неожиданную разговорчивость.
Она вскинулась, насупила брови.
— Нет.
— Хмм. — Тэа отпил из своей чашки. — Ты спрашивала, откуда у меня такой хороший английский. Это потому, что моя мать англичанка. Она учительница. Преподавала в международной школе в Атике. Там отец ее увидел, похитил и сделал своей.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: