Стеф Холм - Магия остролиста
- Название:Магия остролиста
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ACТ
- Год:1999
- Город:Москва
- ISBN:5-237-03433-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стеф Холм - Магия остролиста краткое содержание
Что это? Это полночная мгла, в которой одинокие сердца согревает пламя любви. Это дар неподдельной страсти, властно вторгающейся в жизнь. Это волшебные мгновения, которые переживаешь лишь однажды. Это чувство и чувственность, романтика и нежность.
Любовь — такая разная и такая похожая. Любовь на все времена!
Магия остролиста - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Она излагала все это спокойно, без всяких жалоб или обид. Сочувствие сменило в душе Джона привычную черствость, оправданную в его излюбленном высказывании «Живи сам и дай жить другим». Ему захотелось утешить Изабель.
Он протянул руку и заправил ей выбившуюся прядь за ухо. Жест был совершенно естественным и уместным, и восхищенный Джон мог беспрепятственно насладиться мягкостью блестящих волос. Когда она не оттолкнула его руки, он позволил всей накопившейся в нем нежности излиться в этом простом знаке внимания.
В продолжение нескольких взволнованных ударов сердца оба они испытывали сильное физическое влечение друг к другу. Они смотрели один другому в глаза, и Джон хотел прильнуть губами к ее губам, но боялся пошевелиться и спугнуть волшебное мгновение.
Наконец Изабель улыбнулась и села.
— Не знаю, зачем я тебе все это рассказываю.
Словно ветер Санта-Ана подул на него своим горячим дыханием, и мысль о поцелуе испарилась, как роса. Джон сел рывком и стряхнул со штанин налипшие веточки и песок.
Ему не удалось заставить свой голос звучать ровно, когда он заговорил:
— Ну, рано или поздно ты бы все равно кому-нибудь рассказала.
— Но я рассказала тебе.
— Да.
Она порывисто вздохнула.
— Мне всегда не хватало средств на мои проекты. Я думала, работа в «Бутоне» даст мне все, что нужно.
— То есть деньги?
— Да… деньги.
— У меня тоже никогда ничего не остается.
— Вот поэтому мы обязаны выиграть конкурс.
На какую-то пару секунд Джон позволил себе думать, что ей нравится их партнерство. Но он все же сомневался. Черт побери, вероятно, было бы куда лучше, не вступай они в такие отношения, потому что теперь у него в голове все смешалось. Он думал о ней больше как о желанной женщине, нежели как о равноправном партнере.
— Ну, если мы будем так сидеть, нам не выиграть.
Джон поднялся на ноги и протянул руку Изабель. Она ухватилась с готовностью, и он с досадой отметил невольную радость, которую доставило ему это прикосновение.
— Надо узнать, уехал ли Ньют. Тогда можно спуститься и собрать еще ягод.
Она кивнула.
Чуть позже они уже сидели на лошадях. Изабель ехала впереди. Джону ничего не оставалось, как смотреть на ее плавно покачивающиеся плечи, щуриться от солнечных бликов в ее волосах и любоваться изящной линией ее бедер.
Зрелище стоило тех двух месяцев, которые ему придется отрабатывать в конюшнях за пегую кобылу.
Глава 4
Джон подошел к бару салуна «Республика Калифорния» и высыпал на полированную стойку двадцать пять ягод остролиста.
— Текилы, Сол.
Бармен отошел за бутылкой, и Джон отвернулся, чтобы не видеть себя в зеркале напротив. И вовсе не потому, что боялся посмотреть себе в глаза. Он имеет полное право распоряжаться этими ягодами по собственному усмотрению. Только что совершив ночную вылазку, он не взял ничего, кроме этих двадцати пяти ягод, которые необходимы ему на выпивку. У него нет причин чувствовать себя виноватым. Какой смысл делить на двоих двадцать пять ягод? Ведь все, что он собирает для конкурса, он честно отдает Изабель. Его намерения не изменились.
Но чтобы успокоить нервы, ему сейчас никак не обойтись без текилы.
Никогда еще он не вел себя так… героически… с женщиной: сначала достал ей лошадь в обмен на обещание чистить стойло, затем натаскал на рассвете воды для ее деревьев, вместо того чтобы поспать в свое удовольствие. Да что за бес в него вселился?
Просто он давно не пил, вот в чем все дело. Кровь в голове застоялась. Сейчас он выпьет и станет самим собой. Джон нетерпеливо облизнул губы.
Сол вернулся к стойке, поставил стакан и пододвинул к Джону.
— Можешь не беспокоиться, Сол, — заверил его Джон. — Здесь сколько нужно. Двадцать пять ягод. Пересчитай, если не доверяешь.
Бармен не выпускал из рук стакана.
— Я доверяю тебе, Джон. Но текила вздорожала до пятидесяти ягод. Ягодная инфляция…
В груди у Джона стало тяжело.
— Ты это о чем?
Кивнув в сторону плаката над кассой, Сол процитировал:
— «Платите за выпивку ягодами по ценам, устанавливаемым владельцами бара».
— Проклятие! — взорвался Джон, сняв шляпу и тут же нахлобучив ее обратно. — Тогда хоть пива налей, черт тебя побери!
С невозмутимым спокойствием Сол объявил:
— За пиво — тридцать ягод.
— Но у меня только двадцать пять! — Почти не отдавая себе отчета, Джон снова проделал бессмысленный ритуал, продавив канавку в тулье шляпы и надвинув ее себе на лоб. — Ну, полкружки давай!
— Извини, Джон. Полкружки не наливаю.
Бормоча себе под нос какое-то длинное и красочное ругательство, Джон поднялся.
На свою беду, Ньют Слокум появился в этот момент в дверях «Республики» и подошел с довольной ухмылкой на лице.
— Привет, Джон. Совсем ты пропал, приятель.
Не говоря ни слова, Джон с разворота ударил его в челюсть, так сильно, что бедняга, покатившись кубарем, растянулся на полу.
— Это за вранье про Изабель.
Затем Джон решительным шагом направился к выходу и перестал думать о Ньюте.
Кто-то изо всех сил старается навредить ему. Джон не знал точно кто, но был уверен — сейчас этот мерзавец сидит где-нибудь и радуется, что так ловко удалось насолить Джону Уолкоту — оставить его без спиртного. Ягодная инфляция — дело рук этого злодея.
Он толкнул откидную створку двери и вышел на улицу, погруженную во мрак. Плоский диск луны рассеивал слабый свет над притихшим городом. В этом бледном, молочного оттенка сиянии прямо перед ним, словно маленькая комета, пролетел мячик для гольфа и врезался в брюхо стоявшей у коновязи лошади.
Он всмотрелся в темноту, откуда прилетел мячик.
Улица была пустынна. Дома и тени застыли как на зловещей картине.
Он прокричал в пустоту:
— Эй ты! Слушай, что я тебе скажу: мне не смешно!
Чем ближе время подходило к полудню, тем громче становился гул голосов во все увеличивающейся толпе. Изабель слышала, что сам Беллами Никлаус выйдет на крыльцо и объявит о прибытии рождественской елки — той, для украшения которой предназначались ягоды. Предполагалось, что это будет большая ель Дугласа, срубленная в окрестностях Санта-Барбары и доставленная сюда по железной дороге тихоокеанского побережья.
Разглядывая свежевыкрашенный дом с позолоченными фронтонами, рамами, отделанными темно-красным багетом, бледно-желтыми стенами и кирпичного оттенка крышей, Изабель не могла поверить, что перед ней — то самое ветхое строение, которое стояло на этом месте еще неделю назад.
Старый самшит, который без должного присмотра разросся в непроходимую чащу, был аккуратно подстрижен. По обеим сторонам дом был окружен рядами баобабов, сходящимися к парадной аллее. Казалось, клейкая листва и цветы, по форме напоминающие трубы, сливались в пестрый маскарад. Как все это удалось Беллами за одну ночь? Можно подумать, что тут потрудился… волшебник.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: