LibKing » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Кэрри Томас - Заложники любви

Кэрри Томас - Заложники любви

Тут можно читать онлайн Кэрри Томас - Заложники любви - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Короткие любовные романы, издательство Панорама, год 2003. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Кэрри Томас - Заложники любви

Кэрри Томас - Заложники любви краткое содержание

Заложники любви - описание и краткое содержание, автор Кэрри Томас, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Анна Ролтон предпочла блестящей научной карьере преподавательскую работу в школе небольшого английского городка. Принимая ухаживания дяди одной из своих учениц, Анна начинает подумывать о замужестве. Неожиданно в ее жизни вновь появляется Гарольд Сэвидж — первая любовь Анны. Гарольд, прежде относившийся к Анне, как к младшей сестре, теперь страстно увлекается ею. Уступая его нетерпеливому напору, Анна отдается ему. Гарольд предлагает ей руку и сердце, но Анна из ложной гордости отказывается. Она сильно обижена на отвергнувшего когда-то ее чувство Гарольда и еще не догадывается, что давно стала заложницей своей любви к нему…

Заложники любви - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Заложники любви - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кэрри Томас
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ну вы же не могли знать, что встретите меня!

— Вам цветы к лицу. — Фрэнк засмеялся и, затормозив, объявил: — Приехали!

Анна знала это заведение — цены здесь были столь высокими, что кусок в горло не лез. Но раз Фрэнка это не смущает, не должно смущать и ее. Единственное, за что Анна переживала, это что, отправляясь по магазинам, она не надела чего-нибудь поприличнее, чем джинсы, свитер домашней вязки и куртку.

— Я одета неподходяще, — пробормотала она извиняющимся тоном, когда Фрэнк распахнул перед ней дверь бара.

— Меня это не смущает, — безмятежно отозвался он.

Усадив Анну за столик, Фрэнк подошел к стойке и перекинулся с барменом несколькими словами. Анна, пользуясь возможностью, разглядывала Фрэнка. В его поведении чувствовались уверенность и властность, и это, пожалуй, было все, что хоть как-то могло выделить Фрэнка из толпы. Анна мысленно сравнила его со своим братом Дэниелом, который выигрывал по всем статьям. Интересно, подумала Анна, глядя на Фрэнка, неужели рядовой строитель зарабатывает так много, что ему по карману шить костюмы на заказ?

Фрэнк вернулся к столику. За ним шел официант с подносом.

— Как вам удалось организовать чай так быстро? — удивилась Анна, когда официант, расставив на столе тарелки с сандвичами, чашки, молочник и сахарницу, исчез.

— Я сказал, что вы торопитесь. Он, должно быть, — с кислой миной добавил Фрэнк, тоскливо глядя на крошечные, невесомые бутербродики, — решил, что есть будете только вы.

— А вы берите сразу по два сандвича, — посоветовала Анна.

Он засмеялся и стал расспрашивать ее о покупках.

— Да я ничего особенного не купила. Куда большее удовольствие я получила от разглядывания витрин. В Берривуде такого не увидишь.

— Надо думать, там многого не хватает. — Фрэнк с любопытством посмотрел на Анну. — Как же вы проводите свободное время в этой глуши?

— Ну, свободного времени у меня не так уж много. У меня довольно плотное расписание занятий, кроме того, я веду научный кружок, отвечаю за проведение экскурсий и благотворительных вечеров, за постановку школьных спектаклей. А когда выдается свободное время, мы с коллегами ходим в кино, иногда проводим приятный вечер в чайной. Летом я люблю покопаться в садике возле дома.

— А как насчет мужского общества? — неожиданно спросил он. — У вас много знакомых мужчин?

— Двоих я отправила куда подальше, мистер Освальд, в разное время, разумеется, — скромно потупившись, сообщила Анна.

— Фрэнк, — с улыбкой поправил он. — Меня зовут Фрэнк. Повторите, пожалуйста. Это имя легко выговорить.

— Хорошо, Фрэнк.

— Так гораздо лучше, — удовлетворенно сказал он, подливая себе чаю, и, ухмыльнувшись, откинулся на спинку стула. — Теперь я кое-что о вас знаю. Однако вы ничего не спросили обо мне. Моя личность вас не интересует?

— Отчего же? — Анна посмотрела ему в глаза. — Просто мне кажется, что это не совсем удобно…

Фрэнк пожал внушительными плечами.

— Что ж, придется мне самому рассказать о себе, но, чтобы не утомлять вас, буду краток. Итак, перед вами одинокий платежеспособный мужчина тридцати шести лет, который строит дома. Вот, собственно, и все.

— Не так уж много сведений, — пошутила Анна. — Вы забыли, кстати, сказать, что ваша племянница — моя ученица.

— Верно. — Фрэнк засмеялся. — Но поможет ли это в моем случае?

— Что значит «в моем случае»?

— Вы мне нравитесь, мисс Ролтон, и мне хотелось бы, — он усмехнулся уголком рта, — нравиться вам.

Анна от удивления на несколько мгновений потеряла дар речи.

— Вы всегда так прямолинейны?

— Нет, просто с вами я предпочитаю играть в открытую. Вы не против пообедать сегодня со мной?

Она засмеялась.

— Ваша искренность обезоруживает. Мне очень жаль, но сегодня я встречаюсь с одним из друзей.

На мгновение Фрэнк задумался.

— А как насчет завтра? Вы свободны?

— Увы.

— До чего занятая женщина, — пробормотал Фрэнк и, вперив в Анну острый взгляд, осведомился: — Или вы даете мне от ворот поворот, мисс Ролтон?

— Вовсе нет. Кстати, друзья зовут меня Энни.

— Тогда и мне можно, — повеселел Фрэнк.

Допив чай, Анна попросила Фрэнка отвезти ее домой. Когда они прощались, подъехал Дэниел. Он удивленно вскинул брови, увидев сестру, дружески беседующую с незнакомцем.

— Это один из ваших поклонников? — ревниво спросил Фрэнк, доставая из багажника пакеты с покупками.

— Нет. Это мой брат. Дэниел, знакомься. Фрэнк Освальд, дядя одной из моих учениц.

Мужчины обменялись рукопожатием и, окинув друг друга оценивающими взглядами, остались, видимо, довольны результатом.

— Я как-нибудь загляну к вам в магазин, — пообещал Фрэнк, когда все приличествующие знакомству вежливые слова были сказаны. — Мне нужна обстановка для коттеджа, который я строю.

— Какого времени? — мгновенно заинтересовался Дэниел.

— Середина девятнадцатого века.

— Приходите в любое время, что-нибудь обязательно подберете, — заверил Дэниел.

— Спасибо. — Фрэнк передал Дэниелу пакеты. — Вот покупки вашей сестры. Рад был познакомиться. — Он повернулся к Анне. — Надеюсь, в следующий раз я окажусь удачливее.

— Спасибо за чай, — с улыбкой поблагодарила Анна.

Дэниел подождал, пока Фрэнк отъехал, и требовательно спросил:

— На что он намекал?

— Приглашал меня на обед, но я отказалась, так как вечер у меня уже занят, — ответила она раздраженно. — И вообще, не устраивай мне сцен!

— Ты давно знаешь этого Фрэнка? — продолжал Дэниел допрос. — Что-то я о нем никогда не слышал.

— Мы познакомились осенью.

— Не слишком ли он фамильярен для короткого срока знакомства?

— А сколько ты был знаком с Терезой? — бросилась в атаку Анна.

Дэниел нахмурился.

— Это так серьезно?

— Вовсе нет. Я отношусь к нему так же, как к Майклу или к Крису, по-дружески. Знаю, — Анна сердито нахмурилась, — подобное легкомыслие не полагается проявлять скучной «училке» вроде меня.

— Я никогда о тебе так не думал, — запротестовал Дэниел.

— Ты — да, зато другие думают. И у них есть основания так ко мне относиться. Так что я решила начать новую жизнь и стать бабочкой, с которой мужчины не сводят восхищенных взоров.

Вернувшись в Берривуд, Анна вернулась и к привычной жизни. Она по-прежнему по утрам спешила в школу, возилась с малышами, вразумляла старшеклассников, болтала на переменках со своими коллегами о школьных делах.

Фрэнк Освальд теперь частенько заезжал к Анне на чашечку чаю. Цветы он, видимо, считал обязательным атрибутом визита и неизменно являлся с большим букетом. Но поскольку Фрэнк ни словом, ни жестом не давал понять, что хочет чего-то большего, чем эти короткие встречи, Анна начинала ощущать неловкость.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кэрри Томас читать все книги автора по порядку

Кэрри Томас - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Заложники любви отзывы


Отзывы читателей о книге Заложники любви, автор: Кэрри Томас. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img