Кэтлин Рэндалл - Любовь и «Розы»
- Название:Любовь и «Розы»
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Редакция международного журнала «Панорама»
- Год:1998
- Город:М.
- ISBN:5-7024-0703-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэтлин Рэндалл - Любовь и «Розы» краткое содержание
Фирма Бретта Фрейзера на грани банкротства — кто-то крадет эскизы моделей его платьев и перепродает конкурентам. Единственный выход — нанять частного детектива, специалиста в области промышленного шпионажа, этакого крутого парня, которому все нипочем.
Но неожиданно сыскное агентство присылает милую, женственную особу с голубыми глазами и загадочным именем Кэй Си…
Любовь и «Розы» - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Вы не поможете мне найти мистера Бретта Фрейзера? У меня с ним назначена встреча.
Никакой встречи Бретт Кэй Си не назначал. Просто она решила, что им необходимо поговорить. Накануне Бретт обмолвился, что с самого утра заедет на выставку, а потом будет до конца дня у себя в офисе. Вот Кэй Си и решила поймать его в штаб-квартире. Было всего лишь восемь часов утра. Бретт мог еще не приехать.
— Его кабинет на втором этаже. Вторая дверь налево. Но еще рано. Мистер Фрейзер вряд ли приехал.
Рабочий направился к двери, ведущей во двор. Кэй Си последовала за ним. Во дворе загружали трейлер. По широкому транспортеру из глубокого подвала ползли наверх ящики, коробки, тюки. На каждом из них красовалась желтая наклейка с указанием пункта назначения — Гонконг, Цюрих, Мехико, Торонто, Манила… Кэй Си с некоторым удивлением подумала, что, несмотря на трудные времена, фирма продолжала рассылать свой товар по всему миру.
Она подошла к стоявшему у транспортера загорелому парню в рабочем комбинезоне и спросила:
— Вы грузите одежду?
— Конечно, одежду. Костюмы, платья, куртки, пальто, плащи… Одним словом, все, что только угодно женской душе.
— Почему именно женской?
— Потому что фирма производит, в основном, одежду для женщин.
— А где шьют эту одежду?
— Напротив, через дорогу. Вот в том кирпичном здании.
Парень отошел к своим товарищам, что-то горячо обсуждавшим около кабины водителя.
Кэй Си знала, что у большинства подобных фирм и компаний офисы и склады готовой продукции расположены далеко друг от друга. Иногда даже в разных городах. То же было с конструкторским бюро и производственными цехами. «Розы» же сосредоточили все в двух близко расположенных зданиях. Видимо, для того, чтобы постоянно держать весь процесс под контролем. А существует ли такой контроль?
Судя по тому, что Кэй Си увидела, никакого контроля не было. Сюда мог войти любой, снять одежду с ближайшего манекена, а то и просто прихватить весь ящик или коробку, в которых была продукция не на одну тысячу долларов!
Кэй Си не спеша обошла здание и наткнулась на огромный металлический контейнер. Приподнявшись на цыпочки, она заглянула внутрь. На дне контейнера лежал почти целый рулон прекрасной синей материи, чуть порванный по краям. Мелькнула мысль: почему бы не сшить из этой ткани покрывало? Кэй Си вытащила рулон. Заодно и несколько больших цветастых кусков. И тут за ее спиной тихий голос спросил:
— Вы хотите взять все?
Она испуганно обернулась и увидела пожилую, бедно одетую женщину. Она грустно смотрела на добычу Кэй Си.
— А разве нельзя? — запинаясь, пробормотала Кэй Си.
— Можно. Я все время сюда хожу, подбираю что угодно для шитья. «Розы» очень мудро сваливают все свои отходы в один контейнер. Многие сюда ходят.
Дверь в офис Бретта оказалась не запертой. Сложив свою добычу в углу приемной, Кэй Си осторожно заглянула в кабинет. Там было пусто. Кэй Си почувствовала запах одеколона, которым пользовался Бретт.
Она глубоко вздохнула, вспомнив блаженное ощущение от его рук. Когда упал юпитер и Бретт держал ее за талию… Нет, прочь глупые, сладкие грезы!..
Кэй Си внимательно оглядела кабинет. Вдоль стен тянулись полки с книгами, висели рамки с образцами материи, чьи-то фотографии. На тумбочке у окна лежал толстый каталог моделей, выпущенных фирмой «Розы». Кэй Си решила заглянуть в стол Бретта. Несколько поколебавшись, она открыла верхний ящик. Папки, блокноты, лупа в большом футляре. В нижнем ящике — пачка белой бумаги, альбом с образцами тканей, рисунки, эскизы, связка каких-то ключей. Ничего интересного.
На столе был идеальный порядок. Каждый карандаш тщательно заточен, в небольшой пластмассовой коробочке новые ластики. В левом углу стола — массивная пепельница и тяжелое пресс-папье.
Кэй Си уже собиралась задвинуть нижний ящик, когда услышала знакомый голос:
— Ну и как? Обнаружили что-нибудь интересное?
Она едва не отпрыгнула от стола, как нашкодившая кошка, испуганно дернулась, зацепив стоявший деревянный стакан с карандашами, которые раскатились по всему полу. Кэй Си принялась их подбирать. Чувствовала она себя отвратительно. Наконец выпрямилась, поправила волосы и, прямо глядя в глаза Бретту, спросила обвиняющим тоном:
— Что вы здесь делаете? Разве на выставке все дела уже закончены?
От неожиданности лицо Бретта вытянулось, в глазах появилось недоумение. Он развел руками и пояснил:
— Там, на выставке, остался Росс…
— Вы всегда подкрадываетесь так тихо?
— Я не подкрадывался. Я вошел и увидел… ну, что вы… роетесь в моем столе. Хотел спросить, зачем вы это делаете.
Кэй Си серьезно посмотрела на Бретта и сказала твердым голосом:
— Это часть моей работы. Порой нужная информация оказывается в самых неожиданных местах. К примеру, в ваших записях на календаре. Или клочок вырванной из блокнота бумаги, на которой остался ваш набросок модели. Хотя бы ее часть. Остальное дорисует воображение. Даже номер телефона кого-то из связанных с вами бизнесменов. Все это может быть использовано преступниками. Я решила проверить, насколько вы осторожны. Не оставляете ли ненароком каких-либо следов, которые могут быть использованы против вас и вашей фирмы. Поверьте, я не сую нос в чужие дела.
Бретт облегченно вздохнул и одобрительно кивнул.
— Логично.
— Тогда сделайте одолжение — перестаньте подкрадываться ко мне, как камышовый кот. Я это уже заметила. Первый раз — во время шоу. А второй раз — сейчас!
— Я так хожу с детства, когда мы играли в индейцев. Я специально старался пройти по всему дому таким образом, чтобы никто не услышал.
— Судя по вашему сломанному носу, это не всегда удавалось, — съязвила Кэй Си. И тут же пожалела о сказанном. Но Бретт не обратил внимания на ее бестактность. Он с готовностью ответил:
— В том, что у меня сломан нос, виноват Росс. Как-то раз мой приятель Том Хавкинс подзадорил меня пройти по тонкому гнилому бревну, перекинутому через ручей. Рядом стоял Росс. Он уверял Тома, что я струшу. Этого я не мог вынести и пошел. Где-то на середине бревно вдруг сломалось. Я полетел вниз и сломал нос. Кровь текла рекой, было ужасно больно. Чтобы не кричать, я стиснул зубы и только стонал. Росс испугался, прыгнул ко мне и сломал себе ногу.
Отец был в ярости. Особенно досталось мне. Надо сказать, что он меня никогда не любил, презирал мое немужское увлечение модой. Со временем наша обоюдная неприязнь переросла в ненависть, тогда я ушел из дому и переехал жить в Сан-Франциско.
Кэй Си с жалостью посмотрела на Бретта.
— Плохо, что у вас такие отношения с отцом. У меня с родителями проблем не было. Я немного ссорилась с матерью, потому что она хотела поскорее иметь внучат…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: