Дженис Кэйзер - Восторг обретения
- Название:Восторг обретения
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Панорама
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-7024-0525-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дженис Кэйзер - Восторг обретения краткое содержание
Слэйд Катлер, преуспевающий бизнесмен, жил беспечной холостяцкой жизнью. Тридцать шесть лет судьба его хранила и помогала избегать уз брака, которые казались ему весьма обременительными. Но вот, по доброте сердечной, желая помочь родному брату и его супруге, он согласился посетить почтенное медицинское учреждение, призванное помогать бездетным парам. И учреждение помогло, да только не так, как ожидалось. Возможно, существует некий младенец, отцом которого является Слэйд. Поисками этого ребенка решил заняться Катлер, не предполагая, что на этом пути встретит свою настоящую любовь.
Восторг обретения - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
К изумлению Андреа, дама, стуча каблучками по тротуару, направилась к террасе ее дома. Вспомнив, как она одета, Андреа встала со ступенек, чувствуя себя голой. Если бы рядом был колодец, она бы не задумываясь в него прыгнула.
Импозантную гостью украшали элегантные драгоценности, на правой руке сверкал огромный бриллиант.
— Вы миссис Перин?
— Да, — кивнула Андреа.
— Я — Жаклин Катлер. Извините, что я без приглашения. Не могли бы мы поговорить?
— Как, вы Катлер?
— Да, а почему это вас так удивляет?
Меньше всего Андреа ожидала подобной встречи. Хотя с самого начала она воспринимала Слэйда как человека, от которого исходит угроза, он в то же время казался ей весьма привлекательным, пожалуй, даже действовал на ее воображение. Так он, оказывается, женат? Андреа судорожно пыталась сообразить, как ей себя вести.
— Вас послал Слэйд?
— Откровеннно говоря, да. Ему очень хочется, чтобы все прояснилось, и у него сильное желание с вами… ну, скажем, встретиться.
— Это бесполезно. Я не изменю своего решения.
— Слэйд предупредил меня, что вы непреклонны, но он надеется, что я сумею уговорить вас по крайней мере отобедать завтра с нами на ранчо. Он надеется, что приглашение будет встречено более благосклонно, если передам его я.
Жаклин оглядела стройную фигура Андреа. В университете та была выбрана королевой красоты штата и с тех пор не прибавила ни фунта. Друзья твердили, что она неотразима и что стоит ей выйти в свет, она тут же встретит достойного мужчину, который ради нее готов будет на все и не посмотрит на то, что у нее ребенок. Но в эту минуту ее не могла выручить никакая красота, и рядом с элегантной женой Катлера Андреа чувствовала себя нищенкой.
— Значит, Слэйд надеется, что с его женой я буду более сговорчивой, не так ли?
— О нет, я вовсе не его жена. Я замужем за его братом, Гордоном. А Слэйд холостяк. Он боится, что, если приглашающей стороной будет он, вы не согласитесь, поэтому и послал меня.
— Понятно.
— Вот почему я здесь, — улыбнулась Жаклин.
— Не думаю, что это что-нибудь изменит, миссис Катлер.
— О, приходите, пожалуйста. Кроме Слэйда будем мы с мужем.
— Я вовсе не боюсь остаться с вашим деверем наедине, просто не хочу зря тратить время.
— Вы знаете, что я и мой муж, а также Слэйд были пациентами программы искусственного оплодотворения клинической лаборатории в Тулсе?
— Да, я слышала об этом.
— Я говорю об этом, чтобы вы поняли, что мне не безразлично ваше положение, и я очень сожалею, что вам приходится столько переживать из-за всей этой путаницы. Было время, когда больше всего на свете я мечтала о том, чтобы иметь такую же малышку, как ваша дочь, — сказала Жаклин, глядя на Либи. — Я жила только ради этого. Нам всем хотелось, чтобы отец ребенка был генетически как можно ближе к Гордону, и Слэйд согласился помочь.
Так вот как он оказался вовлеченным в эту историю, подумала Андреа.
— Мне очень жаль, что все оказалось безрезультатно. Я совсем было отчаялась, — грустно продолжала Жаклин, — но известие о том, что Слэйд, возможно, дал жизнь ребенку, снова пробудило во мне надежду. Гордон и я, мы оба сочувствуем Слэйду и в то же время чувствуем себя в какой-то степени в ответе за то, что с ним случилось.
— Все это, конечно, грустно, но ведь вы приглашаете меня только для того, чтобы уговорить дать согласие на тесты.
— Откровенно говоря, да. Разумеется, если вы примете приглашение, вас это ни к чему не обяжет. Бедный Слэйд меняет тактику. Прямой натиск не удался, и теперь он надеется очаровать вас. Моя задача — уговорить вас прийти.
— Вы удивительно откровенны. Почему?
— К чему лукавить — все так очевидно. К тому же Слэйд сказал, что вы — человек тонкий, яркая личность. Так что я решила, что мне лучше говорить прямо.
Как он мог составить обо мне такое мнение после всего, что я ему наговорила, подумала Андреа. Скорее я должна была показаться ему вспыльчивой и упрямой. Конечно, в нем, возможно, есть качества, которые я просто не успела заметить. Быть может, он даже сочувствует мне…
— Я тоже скажу вам прямо, что не вижу смысла принимать ваше приглашение.
— Я надеялась найти у вас понимание, — грустно улыбнулась Жаклин. — Бедному Слэйду сейчас так нелегко. Вы считаете, что девочка — не его ребенок, а он точно так же убежден в обратном. Неопределенность его мучает.
Андреа не знала, что ей делать. Ее гостья оказалась очень приятной женщиной, хотя и не менее напористой, чем Слэйд. Андреа не хотелось выглядеть бессердечной, но она терпеть не могла, когда ее пытались заставить что-нибудь делать помимо ее воли.
— Послушайте, — сказала Жаклин. — Пожалуйста, соглашайтесь. Все будет хорошо, я вам обещаю. Слэйд вовсе не плохой человек, даже когда он чего-то очень хочет. Даю вам слово, я лично прослежу за тем, чтобы, как только вы пожелаете, вас немедленно доставили домой.
— Видно, на вас уж очень давили, чтобы вы уговорили меня приехать, — заметила Андреа.
— Вы правы, — кивнула Жаклин. — Но кроме всего прочего, ваше присутствие сделает этот вечер для меня гораздо более приятным.
Андреа задумалась. Даже без консультации с Роджером здравый смысл подсказывал ей, что она ничего не потеряет, если примет приглашение. В конце концов никто не заставит ее сделать то, чего она сама не захочет.
Слова Жаклин о том, что Слэйд собирается обворожить ее, Андреа не беспокоили. Единственное, что смутило ее при первой встрече, так это то, что он оказался похож на Майкла. Во второй раз это сходство уже не будет неожиданностью и не сработает в его пользу, так что ей не грозит опасность попасть под его чары. Пожалуй, стоит переговорить со Слэйдом еще раз, хотя бы для того, чтобы выяснить его намерения.
— Хорошо, миссис Катлер, вы меня убедили. Но обещайте, что я смогу покинуть ваш дом, как только захочу. И предупредите Слэйда, что свое решение я менять не собираюсь, а приеду только потому, что вы просите меня об этом.
— Благодарю вас, миссис Перин, — с облегчением вздохнула Жаклин.
— Это надо же застать меня в таком виде, — начала вдруг оправдываться Андреа. — Впрочем, какая ни есть, все равно это я, Андреа.
— А я — Жаклин, — улыбнулась гостья. — Слэйд пришлет за вами лимузин. Семь часов для вас удобно?
— Конечно.
— Туалет — на ваше усмотрение. На мне, наверное, будет что-нибудь такое, как сейчас.
Андреа кивнула. В эту минуту Элизабет заплакала, и обе женщины обернулась к ней.
— Она очаровательна, — заметила Жаклин. — Это первое, что сказал Слэйд, когда вернулся от вас.
Андреа вдруг почувствовала, что напрасно согласилась поехать на ранчо. Она вспомнила, как Катлер рассматривал ее дочь, как он говорил, что будет считать ее своей до тех пор, пока она, Андреа, не докажет обратное. Не совершает ли она ошибку? Во что ее хотят втянуть и что у Слэйда на уме?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: