Сью Краммонд - Колокола счастья

Тут можно читать онлайн Сью Краммонд - Колокола счастья - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Панорама, год 2004. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Сью Краммонд - Колокола счастья краткое содержание

Колокола счастья - описание и краткое содержание, автор Сью Краммонд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Когда Матильда оказалась жертвой дорожно-транспортного происшествия, Рэнди, как настоящий мужчина, спас ее от рук разъяренного негодяя. И в этот момент над ним в ночной вышине зазвучали колокола счастья. Когда он увидел ее на небольшой сцене придорожного ресторана, звук колоколов стал громче. Но слышал их пока только он один. И тогда Рэнди решил сделать все, чтобы завоевать сердце красавицы и превратить звон этих колоколов в свадебный.

Колокола счастья - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Колокола счастья - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сью Краммонд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Провожаю твою сестру, — сухо ответил Рэнди.

Чарлз слегка улыбнулся.

— Спасибо. Но на самом деле я обращался к Тилли. Она сказала, что не вернется сегодня в офис.

Матильда побагровела от смущения. Надо же быть такой невезучей!

— А я думал, что ты спешила на работу, — сказал Рэнди тоном, не понравившимся ни брату, ни сестре.

— Я не заставляю ее сидеть в конторе от звонка и до звонка. Тем более после таких дней, как вчера, — бросил Чарлз и взглянул на часы. — Мне пора. Отдыхай, Тилли. — Он коротко кивнул обоим и прошел к своей машине, оставив молодых людей в напряженном молчании.

— Если ты сегодня прогуливаешь, — заговорил наконец Рэнди, — то я могу составить тебе компанию. — Он так посмотрел на нее, что у Матильды перехватило дыхание. — Давай прокатимся, Тильда? Я покажу тебе мое ранчо. Оно маленькое, но мне очень нравится. Или поедем ко мне ненадолго. Кофе попьем, — торопливо добавил он. — Я не собираюсь призывать тебя заниматься любовью, если…

— Любовью?! — Матильду даже передернуло от этого слова. — Полно, Рэнди, давай называть черное черным, а белое белым. Это был всего лишь секс, хотя, признаю, я наслаждалась им.

10

Уик-энд прошел в подготовке к возвращению родителей. Матильда и Чарлз таскали мебель и расставляли на тех местах, которые Берта считала наиболее подходящими. Дети в основном путались под ногами и мешали. Было много смеха и веселья, так что Матильде удалось отвлечься от своих невеселых дум.

Пикник, который устроил на берегу пруда Рэнди, показал ей, как много он для нее значит, как она тоскует просто по разговорам с ним, не говоря уже о большем…

После того, что она сказала в ответ на его предложение провести вместе остаток дня, Рэнди больше не давал о себе знать. Не звонил и не приезжал. Она ждала и надеялась, хотя понимала, что на этот раз сделала все возможное, чтобы оттолкнуть его.

Начавшаяся рабочая неделя немного отодвинула мысли о Рэнди на задний план. Закончилась ярмарка, и Чарлз завалил ее работой по оформлению заключенных сделок, по подготовке к транспортировке еще не отосланных клиентам лошадей. Каждый день Матильда засиживалась допоздна над контрактами, ведомостями и актами, но в глубине души была рада этому. Приближался четверг — день возвращения Вельды и Бартона. И ее все больше и больше волновала необходимость признаться им в том, как безобразно она повела себя по отношению к Чарли и Берте, как едва не отреклась от семьи, узнав правду о своем появлении на свет.

Матильда решила поехать домой пораньше, чтобы иметь достаточно времени принять душ и переодеться после рабочего дня и встретить автомобиль ма и па уже на подъездной дорожке к главному дому. Но, к ее разочарованию и крайнему раздражению, Чарлз и в этот раз задержал ее, заставив закончить очередную опись.

— Не волнуйся, малышка, мы успеем вовремя, — успокоил ее брат, когда она влетела в его кабинет и швырнула готовые бумаги на стол. — Только я поеду первым, а то ты влипнешь в неприятности с дорожной полицией. Слишком уж ты возбуждена.

Это еще мягко сказано. Матильда была как туго натянутая тетива лука, готовая сорваться в любую секунду. А Чарлз, как назло, ехал впереди, строго соблюдая положенное ограничение скорости на всех тридцати с лишним милях от конторы до «Белых садов». Остановившись около дома, она увидела знакомый «олдсмобил», вылетела из машины со скоростью ветра и помчалась к высокому человеку, стоящему на ступенях дома.

— Папа! — Матильда кинулась к нему в объятия, и он, прижав к себе, расцеловал ее в обе щеки.

— Тилли, родная моя! — Стоящая рядом Вельда повторила все действия мужа, потом отодвинула дочь на расстояние вытянутой руки. — Дай-ка посмотреть на тебя, дорогая. Похоже, Чарли слишком загружает тебя работой.

— Так и знал, что ты скажешь это, — ответил ее сын, подходя за своей долей поцелуев. — Привет, родные, хорошо провели время?

— Отлично, — сказал Бартон. — Это, пожалуй, первый мой настоящий отдых за много лет. Я так рад, что ты наконец снял с моих немощных плеч бремя забот о семейном бизнесе. Как дела, Чарли?

— Нет-нет, никаких деловых бесед, — вмешалась Вельда. — Сегодня мы празднуем.

Матильда набрала в грудь воздуха и начала:

— Мне надо сначала кое-что сказать вам…

— Тилли, привет, малышка! Ты задержалась, — прервала ее выбежавшая из дома Лора.

— Лори! — взвизгнула Матильда и закружила в объятиях сестру, которая в свои тридцать выглядела не хуже, чем Матильда — в двадцать. Та нежно поцеловала ее и передала появившемуся рядом мужчине. — Стэн! И ты приехал! Вот это настоящий праздник! — воскликнула она, позабыв от радости обо всем на свете, включая маленького Тома, который нетерпеливо дожидался своей очереди поздороваться.

Отпустив наконец брата, Матильда присела на корточки, обняла племянника и спросила, как прошел у него день. Потом повернулась к матери и только тут заметила ее новый костюм.

— Ух ты, класс! — восхищенно прошептала она.

— Купила в Париже, — сказала Вельда. — А теперь быстро все в кухню, помогать Берте и миссис Флекс. А то они обидятся.

— Почти все семейство в сборе! — обозрев сидящих за столом, радостно воскликнула Матильда и захлопала в ладоши. И тут Чарлз выстрелил пробкой от шампанского.

Это был прелестный семейный вечер. И к тому времени, когда подали десерт, утомленный Том, которому разрешили остаться за столом подольше, уснул на коленях у бабушки.

Чувствуя, что время признания приближается, Матильда вскочила и начала нервно собирать грязную посуду. Потом понесла ее в кухню, где задержалась, чтобы побеседовать с миссис Флекс, старой приходящей помощницей, пока та готовила кофе.

— Нужна помощь? — заглянул в кухню Стэнли.

— Бери вот тот поднос, а я — этот, — ответила Матильда и направилась в гостиную.

— Не волнуйся, малышка, — шепнул ей на ухо Стэнли, идя следом. — Мы все тут готовы поддержать тебя.

Матильда наполнила чашки и принялась пить кофе, раздумывая, дождаться ли, пока все разойдутся по комнатам, и тогда признаться во всем родителям, или бросить бомбу прямо сейчас, чтобы покончить с мучительным ожиданием.

— Вельда, Бартон, — сказала вдруг Берта, опередив ее. — Мне следует перед вами повиниться. Пока вы были в отъезде, ваша неловкая невестка совершила ужасную вещь. Заранее прошу, чтобы вы простили меня и не лишали своей любви. — И она рассказала, как случайно раскрыла Матильде тайну ее рождения.

Но едва она закончила говорить, начала Матильда, с мольбой взирая на своих как громом пораженных родителей:

— Ма, па, это я, а не Берта, сотворила нечто ужасное. Я знаю, вы не любите сцен, но потерпите. Я должна высказаться и сбросить с души этот тяжелый камень.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сью Краммонд читать все книги автора по порядку

Сью Краммонд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Колокола счастья отзывы


Отзывы читателей о книге Колокола счастья, автор: Сью Краммонд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x