Джулия Милтон - Колдовская любовь

Тут можно читать онлайн Джулия Милтон - Колдовская любовь - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Панорама, год 2005. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джулия Милтон - Колдовская любовь краткое содержание

Колдовская любовь - описание и краткое содержание, автор Джулия Милтон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Даниэла красива, молода, собирается выйти замуж и, помимо всего прочего, наделена сверхъестественным даром предсказывать будущее. Лишь упорное нежелание прагматичного жениха принять и понять ее необыкновенные способности огорчает молодую женщину.

Уже куплено свадебное платье, как вдруг происходит событие, грозящее перевернуть мир Даниэлы с ног на голову. Карты предсказывают ей новую любовь, которая затмит прежнюю…

Колдовская любовь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Колдовская любовь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джулия Милтон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Поддавшись внезапному порыву, молодая женщина вытащила коробку, положила на кровать и, разорвав красивую упаковку, приподняла крышку. Провела рукой по восхитительной атласной ткани, затем аккуратно достала подвенечный наряд и, поддавшись необоримому искушению, примерила. Достала Даниэла и бриллиантовую диадему, хранившуюся в маленьком домашнем сейфе, расчесала длинные густые волосы и водрузила на них переливающееся всеми цветами радуги украшение. Вновь подошла к зеркалу и долго рассматривала свое отражение, пытаясь представить, как войдет в церковь и встанет у алтаря рядом с Джастином.

Вот только воображение вместо привычных серых глаз упорно рисовало другие, зеленые, манящие за собой и обещающие райское наслаждение.

— Нет, я не могу! — вдруг громко воскликнула Даниэла и бессильно упала на кровать, безжалостно сминая белоснежный наряд. — Скорее лед обратится в адское пламя, чем я выйду замуж за другого, постылого!

Вот тот выбор, который мне предстоит сделать, вспомнила она туманное прорицание карт. Бороться за свою любовь — или же покориться судьбе. Рассудок настойчиво призывал выбрать второе. Нельзя изменять данному слову. Нельзя разбивать сердце любящего ее мужчины. Разве он виноват в том, что она слишком поздно осознала свое заблуждение? Что приняла влюбленность за любовь?

Предательство — страшная вещь. Но неужели предать собственное сердце не страшнее, чем позабыть о легкомысленно данных клятвах? Джастин обязательно поймет и простит ее. А не простит… что же, ему все равно придется смириться с ее решением.

Да, я сделала свой выбор. А это значит…

Не додумав этой мысли до конца, Даниэла кинулась к потайному ящичку стола и вытащила совершенно новую, нераспечатанную колоду карт. Несмотря на зарок никогда больше не гадать себе, тщательно перетасовала колоду и принялась выкладывать нужную комбинацию. Пальцы слегка подрагивали от нетерпения.

Так и есть, возликовала Даниэла, лихорадочно переворачивая карты одну за другой. Предчувствие меня не обмануло. Сделав выбор, я тем самым предопределила свою дальнейшую судьбу. Туман рассеялся, не осталось ни одной неразгаданной фигуры! Вот дама червей, вот заветная девятка… Ага, а вот и король!..

Не веря своим глазам, Даниэла склонилась над картами. Нет, ошибки не было. Будущее обещало ей счастливую любовь и исполнение всех желаний. Она будет вместе с любимым. Более того, выйдет за него замуж в самом ближайшем времени. Но поскольку любимый — Себастьян, то получается…

— Нет, это невозможно, — прошептала Даниэла. — Но что же Джастин? Разве он переживет такое?..

Колода вновь оказалась старательно перемешана. Снова разложив карты, Даниэла принялась внимательно рассматривать получившуюся комбинацию. С каждой открытой картой женское лицо светлело. Тревога постепенно исчезала из черных глаз, уступая место спокойствию и умиротворению.

Когда же карты были разложены в третий раз, лицо Даниэлы озарила неприкрытая радость. Карты не лгут! — с восторгом вспомнила она. До сих пор любое мое предсказание сбывалось. Значит, сбудется и это!

Так и застал ее Джастин, по-турецки сидящую в свадебном платье на кровати и склонившуюся над ненавистными ему картами. Растерявшись при виде столь необычного зрелища, он смог сказать только:

— Добрый вечер, дорогая. Вернее, добрая ночь…

Вздрогнув от неожиданности, Даниэла приподняла голову и увидела жениха. В черных глазах вспыхнуло крайнее изумление.

— Джастин? Но ты же должен был прилететь только завтра!

— Ввиду ожидающейся непогоды наш рейс перенесли на несколько часов раньше. Поэтому вместо десяти утра я прибыл ровно в два часа ночи… — Придя в себя, Джастин наконец взволнованно спросил: — Но объясни, что ты делаешь? Свадебное платье, эта поза, твои неизменные карты… Что все это означает? Уж не устроила ли ты в мое отсутствие дьявольский шабаш?

Недоуменное выражение его лица вызвало у Даниэлы невольный смешок.

— Ой, Джастин, видел бы ты себя сейчас со стороны! — Вдруг что-то вспомнив, молодая женщина мгновенно посерьезнела и обеспокоенно воскликнула: — Постой! Ты сказал, уже два часа?

— Верно, — не понимая, в чем дело, машинально ответил Джастин. — Но ты так и не объяснила мне, что происходит… Ради Бога, дорогая, осторожнее с платьем!

Последняя фраза оказалась не лишней, ибо, вскочив с кровати, Даниэла вдруг принялась проворно срывать с себя подвенечный наряд, одновременно пытаясь попасть правой ногой в левую штанину первых же попавшихся брюк.

Не обратив ни малейшего внимания на предостережение, она наконец скинула с себя платье и безжалостно отшвырнула в дальний угол комнаты. Продолжая лихорадочно метаться по комнате в поисках различных частей туалета, на ходу произнесла:

— Я обязательно все объясню тебе, Джастин… Только позднее… Уже два часа, невероятно! Какой ужас, я могу опоздать!.. Не волнуйся, дорогой, все будет в полном порядке. Подожди меня здесь, я сейчас!

Даниэла уже собиралась проскользнуть мимо жениха и покинуть комнату, когда он, ни на шутку встревоженный бессвязной речью невесты, остановил ее и, крепко встряхнув за плечи, заглянул в раскрасневшееся лицо.

— Постой же хоть минутку, Даниэла! Что же с тобой, черт возьми, происходит? Ты здорова? Уж больно все это смахивает на горячечный бред!

Даниэла попыталась нетерпеливо вырваться.

— Да отпусти же меня, Джастин. Я опаздываю в аэропорт!

— В аэропорт? Посреди ночи? Нет, ты точно рехнулась! Я предупреждал: эти игры в гадания добром не кончатся… Сегодня ты останешься дома, а завтра мы непременно посетим психиатра. Не волнуйся, милая, мы обязательно справимся с твоей болезнью.

Вдруг Даниэла прекратила сопротивляться. Ее неожиданно спокойный и сосредоточенный взгляд застал мужчину врасплох, заставив поспешно отвернуться.

— Джастин, у меня действительно нет времени на выяснения отношений. Поэтому скажу прямо, без предисловий. Я полюбила другого.

Он внезапно помрачнел.

— Надеюсь, это не…

— Именно он, — бесстрастно подтвердила Даниэла. — Поверь, мы оба не хотели этого. Себастьян вел себя безукоризненно. Я первая заговорила о любви, но в ответ получила гневную отповедь. Если бы не несчастный случай, о котором я упоминала по телефону… В общем, между нами состоялось объяснение. Однако в следующую же минуту Себастьян доверил мне вашу старую семейную тайну… Да-да, не делай таких удивленных глаз! Теперь я знаю, отчего ты никогда не упоминал о существовании младшего брата и почему относишься к нему с такой неприязнью. Однако с тех пор прошло много лет. Себастьян очень изменился. И в данную минуту, не желая вновь становиться на твоем пути, находится в аэропорту, собираясь навсегда покинуть Штаты и начать новую жизнь в Европе. Его рейс — ровно в три.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джулия Милтон читать все книги автора по порядку

Джулия Милтон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Колдовская любовь отзывы


Отзывы читателей о книге Колдовская любовь, автор: Джулия Милтон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x