Джулия Тиммон - Из сегодня в завтра
- Название:Из сегодня в завтра
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Панорама
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-7024-2619-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джулия Тиммон - Из сегодня в завтра краткое содержание
Эви Уотт, принимая во внимание печальный предыдущий опыт, дает себе слово, что никогда не свяжется с разведенным, тем более отцом чьих-то детей. И вот в ее жизни появляется Джерард Морроу, неунывающий, умный и умеющий радоваться жизни мужчина. Их отношения вскоре выливаются в то надежное и ценное, что обещает остаться с Эви на всю жизнь. Спустя полгода Джерард делает ей предложение. В эти самые минуты случайно выясняется, что у него есть бывшая жена. Более того, еще и симпатичные дети-близнецы…
Из сегодня в завтра - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Джулия Тиммон
Из сегодня в завтра
1
Телефонный звонок раздается в ту минуту, когда я, роясь в выдвижном ящике, случайно натыкаюсь на нашу с Питером фотографию в рамке и швыряю ее на пол. Мы изображены на ней возле парижского Центра Помпиду залитого весенним солнечным светом. Вполне симпатичная парочка, еще лелеющая надежды…
Стекло со звоном бьется, от пластмассовой рамки отлетает цветок. Телефон навязчиво трезвонит.
Надо купить другой аппарат, говорю я себе, осторожно пробираясь к противоположной стене и боясь поранить осколком ногу. Этот «пилик-пилик» меня с ума сведет!
Поднимаю трубку, становясь к благополучно уцелевшему снимку спиной, чтобы не видеть наших с Питером счастливых улыбок.
— Алло?
— Эви, дорогая, это Сильвия! — звучит празднично-веселый голос моей родственницы. — У меня к тебе дело, — добавляет она таинственным голосом.
Поднимаю глаза к потолку. Только этого мне не хватало!
Сильвия Энис — старшая сестра моей бабушки. Но никто никогда в жизни не называл ее ни тетей, ни бабулей. Пожалуй, Сильвия — самый живописный представитель всего нашего немалого семейства. Как часто она прибегает к помощи пластических хирургов и каждый ли день ездит к парикмахеру, никто не знает, потому что Сильвия держит такие подробности в секрете. Никому не известен и ее точный возраст. А на вид ей… гм… затрудняюсь сказать. Лучше опишу ее наружность. Пышные светлые волосы, гладкие высокие скулы, довольно густо накрашенные глаза и губы, плюс неизменные серьги с крупными, порой блестящими камнями, бусы или цепь с большим кулоном. Словом, наша Сильвия — подобие Барбары Картленд. Но смущает меня отнюдь не внешнее ее сходство с британской писательницей, подарившей миру около тысячи душещипательных любовных историй, а нездоровая тяга соединять сердца. Не вымышленных героев — живых людей. В основном родственников.
Жену для своего среднего сына Сильвия нашла на стадионе, куда — невероятно, но факт! — ездила вместе с бойфрендом, причем в длинной очереди, выстроившейся по окончании бейсбольного матча перед дамской уборной. Подошла к приглянувшейся девушке и прямо так и заявила:
— Была бы рада, если бы вы согласились встретиться с моим Райаном.
Удивительно, но свидание состоялось, а через полтора года Райан и Энни поженились. Лично я твердо убеждена в том, что подобный исход был почти невозможен.
— Вчера я ездила к одной своей подруге, — голосом сказочницы начинает Сильвия. — Ее муж получил премию за разработку какого-то там проекта. Чтобы как следует отметить столь знаменательное событие, они устроили праздник. Среди приглашенных были некие Морроу: муж, жена и невообразимо обаятельный молодой человек! — торжественно заключает она, будто уже наблюдая, как мы с этим самым человеком рука об руку входим в церковь.
Кривлю рот, собираясь ответить соответствующим образом, но не успеваю произнести ни слова.
— Я почему-то сразу представила рядом с ним тебя, — поет Сильвия, и я почти вижу, как она складывает перед грудью свои холеные руки в тонких перчатках. — Он светленький, с аккуратной стрижечкой. У тебя волосы черные, длинные. У обоих выразительный взгляд и большие умные глаза… — мечтательно протягивает она.
— Послушай, — весьма скверно маскируя раздражение, начинаю я.
— Помню, помню! Ты всего лишь месяц назад рассталась с Патриком! — тараторит Сильвия, перебивая меня.
— С Питером, — поправляю я.
— Ах да, ну конечно с Питером. Я перепутала. Впрочем, какая разница?
— И не месяц назад, а уже почти три, — бурчу я.
— Тем лучше! — восклицает сводница. — Поверь моему немалому опыту: как только ты переключишь внимание на другого интересного мужчину, боль в груди сразу же заметно ослабнет!
— Сильвия, — предпринимаю я новую попытку прекратить глупый разговор, но собеседница опять меня прерывает:
— Я дала ему твой телефон! — воодушевленно сообщает она.
— Что?! — взрываюсь я. — Да как ты могла?! Без моего ведома?! Это же в высшей степени непорядочно!
— Ошибаешься, дорогая, — ничуть не смущаясь, возражает Сильвия. — Я преследую самые благородные цели и ничего не прошу взамен. Впрочем, нет. Взамен мне кое-что нужно. — Она кокетливо хихикает. — Хочу, чтобы вы увиделись, понравились друг другу и стали встречаться.
— Сильвия! — Нет, это просто возмутительно! — Кто тебе сказал, что я хочу с кем-либо встречаться?!
— Так задумано природой, — протяжно и игриво произносит Сильвия, будто разговаривая с поклонником. — В одиночку женщина быстрее старится, хуже того — незаметно для самой себя превращается в сварливую злыдню. А с мужчиной веселее, интереснее, и, самое главное, когда он рядом, есть смысл быть красивой и бодрой. Поверь моему опыту, — многозначительно повторяет она.
Черт знает что такое! — думаю я, усаживаясь в кресло и глядя на осколки вокруг фотографии, которая, как всегда, живо напоминает о поездке во Францию и о болезненном расставании с любимым. Точнее, с бывшим любимым. Хотя… нет, я еще страдаю и понятия не имею, когда приду в себя.
А насчет опыта Сильвия не преувеличивает. Его у нее целое море. С законным мужем, отцом своих детей, она прожила двадцать семь лет, и, как говорят, вполне счастливо. Потом он умер, а Сильвию спустя некоторое время окружила армия поклонников. Ей и по сей день не приходится скучать в одиночестве, но второй раз замуж она не выходит. Видимо, веселое вдовство ее вполне устраивает.
Что меня больше всего бесит в нашем разговоре — так это свербящая в голове мысль: она отчасти права. С разумом взахлеб спорит израненное сердце: довольно терзаний! Я этого больше не вынесу!
Тяжело вздыхаю, сознавая, что молчание затягивается. Сильвия ждет какого-нибудь ответа. Ну уж нет! Одобрять ее поступок, тем более рассыпаться в благодарностях я не намерена.
— Откуда у тебя мой телефон? — устало спрашиваю я.
— Я, как только мне пришла в голову эта блестящая идея, позвонила Джорджине, — оживленно докладывает Сильвия. — Она одобрила мою мысль и…
Ну бабушка! — думаю я, гневно раздувая ноздри. Я этого так не оставлю!
Сильвия секунду-другую молчит и тем же напевно-сладким голосом произносит:
— Зовут его Джерард, он репортер или что-то вроде этого. Не женат. Я сразу об этом спросила.
Господи! Я застонала. Сильвия не только с поразительной легкостью поставит в жутко неловкое положение, еще и осрамит!
— У кого ты об этом спросила? — досадливым голосом требую я.
— У этой своей подруги, — отвечает она. — Да ты не злись. Вы с ней все равно незнакомы. К тому же что в этом такого? Свободная молодая женщина желает познакомиться с неженатым мужчиной!
— Лично я ничего не желаю! — теряя терпение, вскрикиваю я. — По-моему, ты приняла в расчет исключительно свои, причем весьма странные, желания, а о моих даже не задумалась!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: