Ли Уилкинсон - Моя милая распутница
- Название:Моя милая распутница
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ли Уилкинсон - Моя милая распутница краткое содержание
Безжалостный Росс Дэлговэн в ярости. Он только что узнал, что женщина, с которой у него было страстное свидание и которая утверждала, что не замужем, врала ему! Но он не знает всей правды…
Моя милая распутница - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Потом он повел ее в гостиную и усадил в одно из кресел перед камином. Она сидела, пристально глядя на пламя. Когда Росс вышел, появился Аньенс и прыгнул ей на колени, явно довольный тем, что снова ее нашел.
Росс вернулся со стаканом бренди.
— Ты должна это выпить в медицинских целях. Пока ты была в душе, я позвонил в «Бейнн–Мор» и сказал, что ты в безопасности.
— Спасибо… Я очень тебе благодарна за то, что ты покинул вечеринку и поехал за мной.
— Означает ли это, что ты будешь со мной спать, чтобы показать свою благодарность? — усмехнулся Росс.
— Нет, не означает!
— Жаль. Впрочем, я бы и не принял твое предложение. Твое обаяние стало прельщать меня гораздо меньше, когда я обнаружил, что ты за женщина.
Она поставила стакан на стол, взяла кота на руки, погладила, опустила его на пол, а потом встала.
— Ты торопишься? — насмешливо спросил Росс.
— Если Карл вернулся, он пожелает знать, где я.
— Если он поймет, какая ты на самом деле, ему придется тебя искать в постели ближайшего мужчины.
Кэти дошла до предела. Пошатываясь, она поплелась к двери, Аньенс следовал за ней по пятам. Но Росс обогнал их и открыл дверь перед Кэти.
— Я позабочусь о том, чтобы ты добралась до квартиры.
Когда они подошли к лестнице, он крепко взял ее за руку повыше локтя. Она попыталась высвободиться.
— Не будь дурой. Для Карла было бы ужасно, если бы ты упала с лестницы и сломала свою красивую шею.
Судя по его тону, ему было бы все равно…
В зале он отпустил ее. Кэти облегченно вздохнула и направилась к квартире, стараясь идти как можно быстрее. И только когда они подошли к двери, она поняла, что ключ остался в ее сумке, а сумку и мокрую одежду она забыла в ванной Росса.
Кэти чуть не расплакалась, а Росс язвительно сказал:
— Не беспокойся, я позабочусь об уликах. У меня есть ключ, подходящий ко всем замкам.
Он открыл дверь и впустил Кэти. Аньенс, который их сопровождал и которого они не заметили, первым вбежал в квартиру.
— Прежде чем ты ляжешь спать, тебе лучше поесть, — предложил Росс.
Кэти совсем не хотелось есть, но ей показалось, что будет лучше, если она согласится.
— Я поем.
— Тогда желаю спокойной ночи. — Он повернулся и ушел.
Она была рада, что Карл еще не вернулся. Ей не придется что–либо объяснять.
Кэти пошла к себе в комнату, сняла халат и надела ночную рубашку. Потом почистила зубы и легла в кровать. Аньенс прыгнул на кровать и уютно расположился возле Кэти.
Если бы Росс не поехал за ней, она могла бы умереть… Едва успев подумать об этом, Кэти заснула.
Когда она проснулась, в комнате было светло. Аньенс все еще лежал возле нее с закрытыми глазами. Взглянув на будильник у кровати, Кэти увидела, что сейчас почти без четверти десять. Она снова опаздывала!
В квартире было тихо. Карл уже ушел. Она осторожно встала с кровати, чтобы не потревожить кота, и услышала, как закрылась дверь.
Должно быть, она ошиблась, думая, что Карл уже ушел. Но почему он был все еще здесь, ведь уже так поздно?
Она надела халат и пошла это выяснять, но в квартире никого не оказалось. Должно быть, она слышала, как Карл уходил.
Приняв душ, Кэти надела шерстяную юбку и кремовый топ, заколола волосы, наложила макияж. А потом пошла на кухню, собираясь приготовить кофе.
К чайнику была прислонена записка, написанная крупным, размашистым почерком Карла:
«Ухожу очень рано, и ты все еще крепко спишь, поэтому я решил тебя не будить. Мы с Кевином поведем маленькую группу на занятия по выживанию зимой. Это означает, что сегодня вечером меня не будет. Мы собираемся вернуться завтра, вероятно ближе к вечеру. Надеюсь, что ты чувствуешь себя хорошо, несмотря на прошлую ночь. В самом деле, сестренка, я думал, что у тебя больше здравого ума!»
Кэти скривилась, потом поставила чайник и потянулась за растворимым кофе.
Если Карл ушел очень рано, она, должно быть, ошиблась, подумав, что услышала, как закрылась дверь. Разве только он вернулся, потому что что–нибудь забыл? Вряд ли. И если он вернулся, то наверняка остался бы, чтобы немного с ней поговорить…
Когда она допивала кофе, появился Аньенс. Он подошел к Кэти и потерся о ее лодыжки, здороваясь с ней. Она нагнулась, погладила его за ушами, и он замурлыкал.
— Как насчет блюдца молока? Потом я должна бежать.
Он презрительно пренебрег тем, что она предложила ему молока, и пошел к двери впереди Кэти. Она уже собиралась закрыть за собой дверь, но вспомнила, что ключи остались у нее в сумке. Она не сможет снова войти в квартиру до тех пор, пока Росс не вернет ей сумку. Кэти закрыла дверь на щеколду и направилась к офису.
Когда она и Аньенс дошли до главного зала, кот покинул Кэти и ушел в направлении кухни, наверняка завтракать.
Открыв дверь кабинета, Кэти обнаружила, что в камине ярко горит огонь, но в комнате никого нет. Виновато взглянула на часы — ей давно пора быть на работе. Но прежде всего она должна позвонить в «Бейнн–Мор» и спросить, нашли ли ее кольцо. Она подошла к телефону на письменном столе.
Трубку взяла Маргарет. Услышав голос Кэти, она воскликнула:
— Мы испытали такое облегчение, когда Росс сказал нам, что ты в безопасности! Ты чувствуешь себя хорошо?
— У меня все в порядке, благодаря Дженет и Россу.
— Ты проведешь день в постели?
— Конечно, нет. Я готова начать работу. Но прежде чем я ее начну, я хочу кое о чем спросить…
Когда она объяснила, что потеряла кольцо, Маргарет встревожилась и посочувствовала ей.
— Никто не упоминал, что нашел кольцо… У тебя есть какое–нибудь представление о том, где ты могла его потерять?
— Я уверена только в том, что оно было на моей руке, когда Карл и я вышли из квартиры, собираясь поехать на вечеринку.
— Мне так жаль! Наверное, это тебя очень огорчило. Но теперь, когда я знаю, что оно пропало, я займусь поисками.
— Спасибо.
— Постарайся не беспокоиться. Как только его найдут, я дам тебе знать.
Кэти со вздохом положила трубку. Ей оставалось только надеяться и ждать.
Усевшись за письменный стол, она включила компьютер и отогнала все мысли о Россе и о пропавшем кольце.
Кэти сделала перерыв в работе только для того, чтобы съесть сэндвичи и выпить кофе. Ленч принесла ей молодая служанка. Потом Кэти вернулась в квартиру, чтобы вымыть руки. На этот раз, уходя, она машинально захлопнула дверь и только после, этого поняла, что совершила ошибку. Когда она закончит работу, надо будет найти Росса и попросить вернуть ей сумку.
Кэти работала весь день. Взглянув на часы, она увидела, что уже около семи. Внезапно дверь открылась. При виде Росса, в хорошо скроенных брюках и черном свитере с воротом поло, у нее учащенно забилось сердце.
Весь день Кэти в глубине души хотелось его увидеть. Но теперь, когда он был здесь, она пожалела, что не смогла уйти в квартиру раньше, чем он появился.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: