Ли Уилкинсон - Моя милая распутница

Тут можно читать онлайн Ли Уилкинсон - Моя милая распутница - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Короткие любовные романы. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Ли Уилкинсон - Моя милая распутница краткое содержание

Моя милая распутница - описание и краткое содержание, автор Ли Уилкинсон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Безжалостный Росс Дэлговэн в ярости. Он только что узнал, что женщина, с которой у него было страстное свидание и которая утверждала, что не замужем, врала ему! Но он не знает всей правды…

Моя милая распутница - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Моя милая распутница - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ли Уилкинсон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Она покачала головой.

— В любом случае оживления было очень мало. Когда Филип приходил домой после одного из своих бесконечных совещаний правления, он не хотел никуда идти. А если я бывала в обществе одна, ужасно ревновал. Наконец я поняла, что будет ошибкой выйти за мужчину, который настолько старше меня. И решила его оставить.

— Где ты теперь живешь?

— Сейчас у подруги, до тех пор, пока не смогу найти какое–нибудь подходящее жилье.

— Но, очевидно, ты захочешь жить в Лондоне.

Она бросила на него обольстительный взгляд из–под длинных черных ресниц.

— Нет, не обязательно.

Он поднял бровь.

— Вот как?

Немного неуверенно Лина сказала:

— Я думала… В конце концов, в Шотландии, может, не так уж плохо, при условии, что время от времени я смогу ездить в Лондон.

— Как у тебя переменилось настроение!

— Я надеялась, что ты будешь доволен.

— Уверен, что твой отец будет доволен.

— Кстати, я заехала в «Бейнн–Мор» и поговорила с Дженет. Она упомянула, что у тебя нет приглашенных гостей…

В этот миг появилась домоправительница. Повернувшись к ней, Росс спросил:

— Вы хотели со мной поговорить, миссис Файф?

— Это о мисс Далти, мистер Росс. Дугал принес ее багаж, но, поскольку я не знала, что ее ждут, номер не приготовили.

— Все в порядке, миссис Файф, никто об этом не знал, — спокойно сказал Росс. — Мисс Далти хотела, чтобы ее визит стал сюрпризом…

Выражение лица домоправительницы ясно давало понять, что она думает о таких сюрпризах.

— Поэтому я был бы благодарен, если бы вы смогли приготовить для нее номер.

— Конечно, мистер Росс.

Очевидно, это было совсем не то, на что надеялась Лина, и она быстро сказала:

— Но, Росс, поскольку у тебя нет приглашенных гостей и ты будешь в одиночестве, я думала, что могу остановиться в твоих апартаментах… чтобы тебе было с кем общаться…

— Очень мило с твоей стороны, Лина. Но я не собирался оставаться в одиночестве.

Лина нахмурилась, а Кэти спросила себя, что именно он подразумевал, говоря об этом. Росс кивнул миссис Файф. Та повернулась и поспешила прочь.

— Давайте пойдем в кабинет, а я позвоню, чтобы подали чай и сэндвичи, — предложил он.

Но для Кэти было более чем достаточно!

— Мне бы хотелось вернуться домой. Начинает темнеть, вскоре приедет Карл.

Кэти ожидала, что Росс не отпустит ее, и была несколько удивлена, что он согласился.

Безусловно, если ты этого хочешь. Может быть, ты поднимешься со мной наверх за своей сумкой?

Он повернулся к Лине, которая, казалось, собиралась их сопровождать, и приятным голосом предложил:

— Если ты пойдешь в мой кабинет и закажешь чай, я присоединюсь к тебе приблизительно через минуту.

— Конечно, если ты этого хочешь.

Обнимая Кэти одной рукой за талию, Росс повел ее вверх по лестнице.

— Лина очень красива, — выдавила Кэти.

— Да, — согласился он. — Она одна из самых красивых женщин, которых мне доводилось знать.

Кэти стало не по себе.

Но чего она ожидала? Если бы Росс это отрицал, она бы ему все равно не поверила.

Его бывшая невеста довольно быстро дала понять, что предпочла бы отказаться от слова «бывшая» и добиться, чтобы ее восстановили в прежнем положении.

Кэти прикусила нижнюю губу. Примет ли Росс Лину обратно, после того как она оставила его ради другого мужчины? Без сомнения, он был бы рад принять Лину обратно, если она до сих пор вызывает у него какие–то чувства. И, в конце концов, их разрыв не был окончательным…

Но если у Росса и возникло искушение принять Лину обратно, почему он не разрешил ей переехать прямо в его апартаменты, как она того хотела? Может быть, он нарочно решил заставить ее поревновать?

Когда они подошли к его апартаментам, Кэти направилась в гостиную за своей сумкой.

Комната была знакомой и уютной. Зная, что вряд ли окажется здесь снова, Кэти в последний раз обвела ее взглядом. Сердце разрывалось…

Она направилась к двери. Росс, который молча стоял и наблюдал за Кэти, открыл перед ней дверь. Она глубоко вздохнула, подняла на него глаза и, пытаясь говорить веселым голосом, сказала:

— Спасибо за сегодняшний день. Мне было весело, когда я наряжала елку.

— Я тоже получил от этого удовольствие.

Когда она проходила мимо него, он взял ее за руку.

— Сегодня вечером ты будешь на балу.

Понимая, что она не сможет видеть его и Лиину вместе, она сказала:

— У меня немного болит голова, и я хотела бы рано лечь спать. Поэтому я могу и не прийти, если Карл не возражает…

— Я возражаю. Я хочу, чтобы ты была там.

В это мгновение зазвонил его телефон.

— Подожди, — коротко сказал он и взял трубку.

— Росс Дэлговэн… Да… Да… Когда?

Кэти собиралась ослушаться его приказа и ускользнуть, но, увидев выражение его лица, она остановилась даже раньше, чем он предостерегающе поднял руку.

— Что случилось?

Слушая, он пересек комнату, взял Кэти за руку, повел обратно и показал на одно из кресел у камина. Кэти испугало его мрачное лицо. Она без сил опустилась в кресло.

С минуту он внимательно слушал, после чего спросил:

— Вы вполне уверены? Да… Да. Если положение изменится? Вы сделаете… — Он принял спокойный вид. — Верно… Большое спасибо за то, что дали мне знать.

Когда он положил трубку, она спросила взволнованно:

— Произошло что–нибудь неприятное?

— Когда группа, которая была на занятиях по выживанию зимой, возвращалась, произошел несчастный случай…

Побледнев, она прошептала:

— Карл?..

— Как я понимаю, два человека получили легкие травмы, и Карл был одним из них. Но ему уже ничего не грозит, — твердо добавил Росс.

— Слава богу, — хрипло сказала она. Внезапно она задрожала и закрыла лицо руками. Взяв себя в руки, глубоко вздохнула: — Извини.

— Тут не за что извиняться, — ласково сказал ей Росс. — Многие женщины повели бы себя далеко не так сдержанно.

Ее щеки порозовели.

— Что именно произошло?

— Все, что я знаю, — это то, что вся группа едет в Глендеш и, может быть, сумеет вернуться не раньше завтрашнего утра. Сегодня вечером Кевин позвонит мне и расскажет подробнее, а если положение как–то изменится, мне наверняка дадут знать.

В эту минуту открылась дверь, и появилась Лина. Она уже сняла куртку. Бывшая невеста Росса выглядела просто великолепно в облегающем синем платье, которое очень шло ее стройной фигуре.

— Право же, Росс, я не знаю, что случилось с твоими манерами! — пожаловалась она. — Ты никогда не обращался со своими гостями так бесцеремонно. Чай, который я заказала, давным–давно подали, и он остыл, пока я сидела и ждала тебя…

Подойдя к ней, он взял ее за руку.

— Прошу прощения. — В его голосе слышалось искреннее сожаление. — Но мне позвонили и сказали, что Кевин, наш новый работник, и группа гостей возвращались обратно в «Бейнн–Мор», когда с ними произошел несчастный случай. Пожалуйста, иди сюда и сядь. Я закажу еще один поднос с чаем, и, пока мы будем пить чай, я расскажу тебе все, что знаю.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ли Уилкинсон читать все книги автора по порядку

Ли Уилкинсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Моя милая распутница отзывы


Отзывы читателей о книге Моя милая распутница, автор: Ли Уилкинсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x