Дана Хадсон - Взаимный обман
- Название:Взаимный обман
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом «Панорама»
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-7024-2767-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дана Хадсон - Взаимный обман краткое содержание
Будет ли иметь продолжение любовь, зародившаяся в таинственной чувственности колдовской ямайской ночи? Особенно если оба не те, за кого себя выдают? Ведь и американец Майкл Брукс и английская студентка Хелен Смит имеют веские причины называться чужими именами…
Взаимный обман - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Она хотела было возразить, что ее узкая офисная юбка вовсе не способствует карабканью по узкому трапу, но сердитый взгляд мистера Вульфа прекратил пререкания.
Чуть пожав плечами, Хелен отправилась в дорогу на предоставленной ей служебной машине. Через полчаса езды они въехали в морской порт, полный сухогрузов, без перевалки доставлявших до Манчестера океанские грузы.
Стоявшая у частного причала яхта вполне соответствовала своему названию «Белоснежная». Единственным цветным пятном на ее сверкавшем на солнце корпусе была синяя полоса ватерлинии.
Поднявшись на палубу, Хелен убедилась, что внутри все так же бело, как и снаружи. Плотно свернутые крылья парусов были крепко подвязаны к мачтам, и яхта казалась похожей на нахохлившуюся птицу.
Вся «Белоснежная» от киля до кончика бизань-мачты была такой грациозной, такой невесомой, что Хелен захотелось вновь ощутить мягкое покачивание палубы под ногами, увидеть темное звездное небо над головой и почувствовать солоноватый освежающий ветер в лицо. Но, припомнив, как страдала от морской болезни по пути от Ямайки до Англии, она ужаснулась. Да ни за что на свете она тот неудачный опыт повторять не станет!
У шканцев стоял подтянутый матрос. Вежливо приложив два пальца к шапочке, попросил:
— Пройдите, пожалуйста, в ту каюту, мэм!
Хелен так и не поняла, отчего в голосе матроса звучали какие-то полусдавленные смешинки. Что в ней могло быть такого уж смешного? Конечно, она не слишком ловко поднялась по покачивавшемуся трапу, но пусть-ка сам попробует это сделать в узкой юбке и на высоких каблуках.
Сердито надув губы, она промаршировала в указанную ей каюту, оказавшуюся довольно просторным помещением с удобными кожаными диванами вдоль стен и широким столом посредине. Встретивший ее толстый придирчивый джентльмен в костюме из отбеленного льна осмотрел ее так, будто до сего момента никогда женщин не видел, и лишь потом изволил представиться:
— Мистер Грант. Прошу объяснить мне некоторые детали собранной вами информации.
Хелен знала, что ей, как профессионалу, не составит труда рассказать ему о предложении концерна Боссо, но мистер Грант буквально измучил ее своими откровенно дилетантскими вопросами, и она добрый час долдонила ему об общеизвестных, совершенно примитивных истинах. Наконец допрос закончился, и Хелен получила снисходительное приглашение остаться на ужин.
Сердито сверкнув глазами, она отказалась, кипя от гнева. За кого этот мистер Грант ее принял? Неужто она так похожа на девицу, пробивающую путь наверх своим телом? Всем своим видом выражая неодобрение, она демонстративно направилась к выходу. К ее удивлению и возмущению, опередивший ее на пару шагов мистер Грант безмолвно вышел и закрыл дверь на ключ прямо перед ее носом.
Испуганная и взволнованная столь бесцеремонным отношением, Хелен бросилась к своей сумочке, неосмотрительно оставленной ею на кресле у входа, желая достать мобильник и позвонить в полицию, но та исчезла. Она принялась барабанить в дверь и сердито кричать «выпустите меня», и через несколько минут ее истошных воплей дверь все-таки открылась и в каюту вошел довольно насвистывающий Майкл.
Он был не в костюме, в котором Хелен привыкла видеть его в последнее время, а в тех же самых коротких грубых шортах, майке и с одной золотой серьгой в ухе. Точь-в-точь как тот карибский пират, в которого она влюбилась в прошлом году. И смотрел он на нее тем же страстно-ласкающим взглядом, от которого у нее что-то сжалось и мелко завибрировало внутри.
С той же мягкой насмешливостью, что и прежде, он проговорил:
— Здравствуй, моя радость! Наконец-то мы сможем спокойно поговорить.
Но испытанный Хелен страх и беспокойство искали выхода, и ей очень захотелось ударить его по лицу, чтобы стереть с него гримасу удовлетворения. Однако строгое воспитание пересилило, и она осталась стоять неподвижно, скрестив на груди руки в агрессивно-защитной позе.
— Ну, если ты так уж сильно хочешь, то вполне можешь ударить меня, дорогая! — проницательно заметил Майкл.
В ответ она только пренебрежительно фыркнула.
— Ну, только не начинай все сначала, радость моя, тем более что это у тебя все равно не получится. Сказанная тобой при нашей последней встрече смешная фраза объяснила мне твое по меньшей мере странное поведение. Как ты могла предположить, что можешь кого-то там заменить? Ты единственная! Других таких нет! И делал я все, чтобы вернуть тебя, а не кого-то там еще!
Хелен снова по-кошачьи фыркнула, не желая принимать столь одиозные комплименты.
— Я рассуждаю совершенно логично!
— Логично, если только принять во внимание твои выдумки, а не реальные факты! — возразил Майкл, стараясь не смотреть на ее приподнятую скрещенными руками и потому вызывающе торчавшую грудь.
Он и без того с трудом вел цивилизованный разговор. Хотелось ему совсем другого, но на этот раз он твердо решил сделать все, как полагается.
— И что же это за факты? — заносчиво спросила Хелен.
— Ну, во-первых, неужели ты думаешь, что твой брат и моя бывшая невеста смогли бы так часто встречаться без моей помощи?
— Ты хочешь сказать, что умышленно сводил Эдуарда с Реджиной? — удивилась Хелен.
Ее голос прозвучал обвиняюще, и Майкл возмутился.
— Я что, опять нарушил какие-то неписаные английские правила?! Ты мне сказала, что никогда не простишь, если будешь невольным виновником чьего-то горя, вот мне и пришлось воспользоваться благоприятной ситуацией. Ты, наверное, и сама заметила тот интерес, который Эдуард проявил к Реджине еще во время нашего с ней пребывания в Линдхерсте. Ну а дальше мне удалось им немного помочь, подтолкнуть друг к другу, только и всего. Отсутствовать подольше, сообщить твоему брату номер телефона Реджины, ну и другие подобные мелочи…
Хелен не верила своим ушам.
— И ты допустил, чтобы тебя снова бросила невеста? То есть не то что допустил, а даже организовал повторение той же самой истории? А что скажут твои родители?
Флеминг насупился.
— Никто меня не бросал. Реджина мне даже согласия на брак не давала. Это просто ее мамочка так все спешила устроить, что рта ни одному из нас не давала открыть. Да еще твое дурацкое условие. — Заметив ее гневный взмах, повинно уточнил: — Конечно, я многое напутал в наших отношениях, но я все и поправил! И теперь мы можем быть вместе!
Хелен не знала, плакать ей или смеяться.
— Поправил?! Но я помолвлена!
Майкл упрямо тряхнул головой.
— Ерунда! Ваша помолвка просто формальность! И она будет аннулирована, когда ты объявишь родным, что вышла за меня замуж!
Хелен была и возмущена, и одновременно восхищена столь решительной постановкой вопроса. Но сомнений было слишком много, и она твердо сказала:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: