Нора Филдинг - Роковая встреча
- Название:Роковая встреча
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом «Панорама»,
- Год:2004
- Город:М.
- ISBN:5-7024-1749-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нора Филдинг - Роковая встреча краткое содержание
Две сестры, совсем не похожие друг на друга, одна — хохотушка и проказница, другая — серьезная, полная чувства собственного достоинства, и два джентльмена встречаются в Париже, и между ними завязываются романтические отношения. Очень скоро сестры оказываются в центре хитроумных интриг и захватывающих приключений…
Роковая встреча - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Умение мгновенно сосредоточиваться было у Хэнтона почти врожденным. Небольшое усилие над собой, и очарование театра рассеялось. На смену ему пришла холодная собранность, и ситуация тут же преломилась в его пользу.
— Ваши анкетные данные, только быстро: раз, два, три…
— Я не понимаю, — растерялась незваная посетительница.
— Я тоже.
— Вы не имеете права играть со мной в прятки. Вы должны на ней жениться!
— На ком, черт побери?
— На моей сестре! Вы забыли имя своей возлюбленной?
— Да, слегка страдаю амнезией. Не будете ли вы так добры напомнить мне о ней.
Невероятное создание простодушно назвала имя и фамилию сестры. Хэнтона осенила, как он считал, превосходная мысль.
— О! Что же вы сразу не сказали? Конечно, женюсь! А вы пока идите, готовьтесь к свадьбе.
Идея оказалась поистине гениальной. Бабочка выпорхнула из кабинета.
Хэнтон уже торжествовал победу, но на следующий день, ближе к вечеру, снова грянул гром. Просматривая местную газету, он обратил внимание на огромную заметку, которую украшала фотография вчерашней красавицы. Это был репортаж с проходившей выставки драгоценностей, изготовленных из добывающихся в стране алмазов. Симпатии публики и журналистов были отданы бриллиантовому колье фирмы Дианур, которое демонстрировала очаровательная Белинда. Она не была профессиональной фотомоделью и постоянно проживала в Ботсване. Сведения не стали бы для него чем-то из ряда вон выходящими, если бы не напечатанное ниже интервью с Белиндой. В нем она сообщала о его предстоящей помолвке с ее сестрой.
Кто-то очень хитро плел интригу. Хэнтону здесь, в Ботсване, не на кого было опереться. В то щекотливое дело, которое просил расследовать отец, был замешан глава здешнего филиала компании. И сейчас, видимо, он постарался, чтобы сын лорда Мортимера, побыстрее отсюда убрался.
Миссия Хэнтона оказалась под угрозой. Но не в правилах Джеймса было пасовать перед трудностями. Он решил действовать напрямую. Если им пообещали деньги, он заплатит намного больше и уберет двух кровососущих насекомых в женском обличии со своего пути.
— Найдите мне координаты сестры вот этой особы, — поставил Хэнтон задачу перед секретарем, ткнув пальцем в газетный снимок. — И соберите все сведения о ней.
На следующий день раздался звонок. Звонила неизвестная сестра волшебного создания. Несколько удивившись просьбе Хэнтона зайти к нему в офис компании, она спокойно выразила согласие и уже через полчаса предстала перед ним.
— Прочтите вот это. — Хэнтон вместо приветствия сунул газету чуть ли не под нос вошедшей девушке.
Она машинально взяла газету, пробежала глазами по тексту и произнесла фразу, от которой Хэнтон подскочил как ужаленный.
— Поздравляю, — спокойно сказала она, оказавшись достойной сестрой посетившего Хэнтона волшебного создания.
— А себя вы поздравить не хотите? И как вы находите мою невесту?
— Невесту? Я ее не знаю, — растерялась девушка.
Если она играет, то Голливуд много потерял, хотя и ее сестра тоже не менее талантлива, подумал Хэнтон.
— Вот в этом вы, позвольте заметить, ошибаетесь. Мою невесту вы хорошо знаете. Читайте внимательно! — И Хэнтон ткнул пальцем в печатную строку.
— Боже! — воскликнула девушка и всплеснула руками. — Не может быть! Ведь это я!
— Вот-вот! Наконец-то мы подошли к цели нашего разговора. Именно вы!
Девушка читала газету снова и снова, а Хэнтон как ястреб наблюдал за ней. Вдруг она закрыла лицо руками и зарыдала. Отчаяние девушки было столь велико, что подозревать ее в лицемерии не приходилось.
— Какой ужас! — бормотала она. — Какой ужас! Когда рыдания немного поутихли, она подняла на Хэнтона заплаканные глаза и прошептала:
— На репортера можно подать в суд за преднамеренную клевету. Ведь мы даже незнакомы. Я вас впервые вижу.
— Я тоже, но у вашей сестры свой взгляд на наши отношения. Позавчера она была здесь и устроила мне жуткий скандал.
— Скандал? — эхом откликнулась Элизабет. — Но этого не может быть!
— Очень даже может! Ваша Белинда обрушила на меня весь лексикон сентиментальных романов сестер Бронте. Кем я у нее только не был: и коварным соблазнителем, и мерзавцем, укравшим девичью честь, и негодяем, кому она обязательно отомстит за поруганную честь сестры.
Говоря, Хэнтон внимательно следил за девушкой, пытаясь найти в ее лице хотя бы малейшее подтверждение ее участию в разыгрываемом вокруг него спектакле. Но нет! Ужас, отчаяние, растерянность — это все, что он увидел. Она побледнела как полотно, губы беспомощно дрожали. Если бы она была заинтересована в скандале, то как-то проявила бы это. Девушка же продолжала твердить одно и то же: «Что же теперь делать? Что же теперь делать?».
В другой ситуации Джеймса уже тронуло бы это безграничное отчаяние и он успокоил бы перепуганную мисс, но тогда им владела только злость.
— Что же теперь делать, спрашиваете вы, мисс? Что ж отвечу! Объявлять о помолвке! Не можем же мы обманывать ожидания читателей.
— Нет! Я не хочу! — в ужасе закричала девушка.
— А я, думаете, хочу? Благодарите свою сестричку за найденного вам жениха, — с горечью сказал он, но тотчас же сменил тон и уже сурово потребовал: — Сколько и кто ей заплатил?
Девушка молчала, глядя на него ничего не понимающими заплаканными глазами. Хэнтон вскочил со стула, схватил ее за руку и заставил подняться. Теперь они стояли друг против друга. Она была высокого роста, и их глаза встретились, но дуэли взглядов не получилось. В голубых бездонных глазах девушки плескались страх и отчаяние.
Бедная овечка! — подумал Хэнтон. Она попала в сети, ловко расставленные той грациозной ведьмой.
— Поверьте мне. Я должна поговорить с сестрой. Здесь кроется какая-то ужасная ошибка. Прошу вас! Позвольте мне все выяснить, — твердила девушка, не на шутку испугавшись сделанного Хэнтоном предложения.
Он отпустил ее руку.
— Хорошо, идите и объяснитесь со своей сестрой. Но, помните, мое предложение обязательно для выполнения.
Девушка, понуро опустив плечи, вышла из кабинета.
Солидная «Таймс» дала перепечатку информации о его предстоящей помолвке в разделе светских новостей. Хэнтон еще не знал об этом. Но не успела девушка покинуть офис компании, как раздавшийся звонок от отца, который не очень вежливо поинтересовался у сына, все ли у него в порядке с головой, положил конец его неведению.
— С ближайшим рейсом домой, — скомандовал отец, не слушая никаких оправданий сына.
Хэнтон подчинился. Самолет по странному стечению обстоятельств улетал через два часа. На его борту был и сын лорда Мортимера, Джеймс Хэнтон. Он больше никогда не видел ни своей свалившейся ему на голову невесты, ни очаровательной ведьмы по имени Белинда. Но одна из сестер все-таки успела царапнуть его сердце. Ранка никогда не болела, но иногда все-таки давала о себе знать, как, например, сегодня утром.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: