Люси Гиллен - Под шепот сердец…
- Название:Под шепот сердец…
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2008
- Город:М.
- ISBN:978-5-9524-3625-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Люси Гиллен - Под шепот сердец… краткое содержание
Владелец богатого поместья в Шотландии Эндрю Кэмпбел ищет няню для осиротевших племянников. Сестра рекомендует ему свою давнюю школьную подругу Кару. Вскоре после ее приезда Эндрю предлагает девушке заключить фиктивный брак, чтобы иметь возможность усыновить детей, которых он обожает…
Под шепот сердец… - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Не может быть! — воскликнула Кара.
— Хотите верьте — хотите нет, но все так и было, — заверил ее священник. — У меня на теле до сих пор сохранились доказательства того разговора!
Кара сказала мальчикам о предстоящем событии утром следующего дня. Дугал сел на кровати и подозрительно посмотрел на няню. Затем осторожно спросил:
— Значит, теперь ты больше не будешь присматривать за нами?
— Как раз наоборот, — улыбнулась Кара. — Я только и буду делать, что присматривать за вами. Просто теперь немножко по-другому. Когда станешь постарше, все поймешь.
— Ты точно останешься с нами? — продолжал сомневаться Дугал.
— Точно. И буду с вами долго-долго.
— А дядя Эндрю?
— И он будет с вами. Для вас с Робби ничего не изменится. А ты когда-нибудь был на свадьбе?
— Нет, — ответил Дугал, но тут же добавил: — Я видел свадьбу на картине. Там была леди в длинном белом платье и с цветами и жених в костюме и смешной шляпе. И еще очень большой торт.
— В смешной шляпе? — с удивлением переспросила мальчика Кара.
— Да, вот такой. — Он поднял руку над головой. Девушка засмеялась, поняв, что ребенок имел в виду цилиндр.
— А у вас на свадьбе будет большой торт? — оживился Робби.
— Угу, торт, я думаю, будет, а вот цилиндр и белое платье… не уверена. Зато я знаю точно: церемонию в церкви проведет мистер Макки.
— А мы тоже пойдем в церковь?
— Разумеется. Агнес и Тэм приведут вас. — Кара села на кровать между мальчиками. — Без вас не получится никакого праздника.
— Мы будем идти рядом с вами? — Дугал заглянул ей в лицо.
— Нет, — немного поколебавшись, ответила девушка. — Нет, нам с дядей Эндрю придется стоять впереди всех перед… перед дядей Джеймсом, когда он будет проводить церемонию. Но вы все увидите.
«Со дня моего приезда прошло всего три недели, — подумала Кара, — а кажется, будто я всю жизнь живу в Дауэле». Она с некоторым страхом ожидала конца недели, когда ей вместе с Эндрю и мальчиками предстояло отправиться на воскресную службу. Все, конечно, будут смотреть на них и перешептываться. Но этого не избежать — рано или поздно им все равно придется появиться на публике. Единственное, что успокаивало ее, так это то, что Эндрю пользовался уважением в деревне.
Когда они вошли в церковь, Кара сразу же заметила Джона Макгрегора, которого до неузнаваемости преобразил новенький саржевый костюм. Фермер приветливо улыбнулся Каре и кивнул. Миссис Уатсон, владелица деревенского магазина, тоже кивнула и улыбнулась. Кара поблагодарила Бога за то, что скамья мистера Кэмпбела была в первом ряду, а значит, они будут сидеть ко всем остальным прихожанам спиной.
— Она здесь, — прошептал Дугал, усевшись на жесткую скамью.
Кара повернула голову и увидела сидевшую слева от них Роду Маккензи-Браун. Как ни странно, она выглядела совершенно спокойной и даже равнодушной. Похоже, известие о предстоящей свадьбе Эндрю не произвело на нее особого впечатления. На Роде было элегантное белое платье и соломенная шляпка, бросавшая голубую тень на фарфоровое кукольное личико. Метнув жеманный взгляд на Эндрю, она приветливо улыбнулась ему ярко-алым ртом. Присутствие Кары было проигнорировано.
Когда священник делал торжественное объявление о предстоящем бракосочетании, Кара сидела почти не дыша и смотрела прямо перед собой, поэтому не видела, как Рода Маккензи-Браун упала в обморок. Кара услышала лишь мягкий удар, а потом шорох платьев и шепот вскочивших со своих мест людей. Только обернувшись, она поняла, что случилось. Эндрю в числе первых поспешил на помощь Роде. Прихожане с нескрываемым любопытством наблюдали за этой сценой.
— Лучше всего положить ее сюда, — суетился Джеймс Макки, открывая дверь, ведущую в его частные владения. — Я сейчас вернусь, только схожу за бренди.
Вскоре люди медленно потекли из церкви, тихо перешептываясь и бросая любопытные взгляды на Кару и мальчиков. Кара вдруг почувствовала, что у нее оледенели руки, хотя было совсем не холодно. Заметив ее состояние, Джеймс Макки подошел к ней.
— Пойдемте со мной. Думаю, вам не слишком приятно стоять здесь в одиночестве. Мне нужно посмотреть, что там случилось с этой женщиной. Возможно, придется идти за доктором, если он ей, конечно, нужен.
«Похоже, он не слишком-то сочувствует миссис Маккензи-Браун», — подумала девушка.
— Благодарю вас, — сказала она и последовала за священником, который привел ее в небольшую комнатку — по всей видимости, его кабинет. За тонкой перегородкой отчетливо слышались жалобные стоны Роды и взволнованный голос Эндрю.
— Вероятно, все не так плохо, как показалось сначала, — с едва уловимой иронией заметил Джеймс. — Сейчас я пришлю к вам Эндрю.
— О, пожалуйста, не нужно, — запротестовала Кара. — Мне не хочется, чтобы он подумал…
— Не важно, что он может подумать. Его место рядом с вами. В конце концов, ему следует понять — нельзя гнаться сразу за двумя зайцами.
— О, прошу вас… — Кара умоляюще посмотрела на священника, но он нетерпеливо махнул рукой, как будто отгонял таким образом ее нелепые страхи, и вышел.
За стеной снова заговорили. Сначала послышался высокий, тонкий, с подвизгиванием, голос Роды, затем веселый и немного раздраженный тенорок Джеймса Макки.
— Сейчас они будут драться, — восторженно прошептал Дугал.
Внезапно дверь, соединявшая обе комнаты, с грохотом распахнулась, и на пороге появился кипящий гневом Эндрю. Он метнул на Кару быстрый взгляд, широко открыл дверь, ведущую в церковь и приказал:
— Домой!
Кара и мальчики молча засеменили следом за ним. Братья чувствовали — что-то случилось, и с удивлением смотрели то на дядю, то на воспитательницу.
Когда они приехали в Дауэл и вышли из машины, Кара с облегчением вздохнула.
— Переоденьтесь и идите поиграйте во двор, — обратился к детям Эндрю. — Попросите Тэма помочь вам запустить паровозик.
Переодев детей, Кара вывела их во двор и направилась в гостиную. Ее сердце стучало так громко, что казалось, еще мгновение, и оно выскочит из груди. Эндрю стоял у окна, заложив руки за спину. По его лицу было видно, что он еще не успокоился.
— Садись. Мне хотелось бы задать тебе несколько вопросов. Полагаю, ты сможешь дать мне на них ответы.
— Надеюсь, что да. — Кара смотрела на него, пытаясь понять, что вызвало такую вспышку ярости.
— Дело в том, что у миссис Маккензи-Браун случился сердечный приступ, и Джеймс послал за доктором. Он также велел мне идти к тебе, Кара, а не сопровождать миссис Маккензи-Браун домой.
Вот в чем дело! Она почувствовала, как в ней медленно поднимается волна возмущения.
— Это инициатива Джеймса Макки, а не моя, — сдержанно проговорила девушка. — Я не ожидала от тебя никаких героических поступков. Ты волен сам принимать решения. К тому же я не стала бы возражать, если бы ты проводил миссис Маккензи-Браун домой и позаботился о ней.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: