Лайза Роллингз - На волосок от любви
- Название:На волосок от любви
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом «Панорама»
- Год:2010
- Город:М.
- ISBN:978-5-7024-2630-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лайза Роллингз - На волосок от любви краткое содержание
Что может заставить сдружиться двух красивых женщин, смертельно ненавидящих друг друга? Конечно же третья красавица!
Клэр и Викки враждовали с самого детства. И, казалось, эта война никогда не закончится. Однако они объединились, как только появилась роковая красотка Барбара, на которую засматриваются все мужчины без исключения. Иного выхода у заклятых подружек просто не было. Ведь Барбара вознамерилась лишить Клэр и Викки их женихов!
На волосок от любви - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Но так и есть! Иначе я не приехал бы к тебе сегодня, оставив все свои дела.
— Ах какая жертва! — горько рассмеялась она. — Твой бизнес непременно рухнет из-за того, что ты отлучился из офиса.
Джефф вытер салфеткой вспотевшее лицо.
— Достаточно, Викки. Ты делаешь из мухи слона. Ведь ничего не произошло. Да, мне позвонила Барбара, чтобы узнать, как мои дела. Когда мы с тобой поженимся, я перестану с ней общаться, если тебе это неприятно.
— Мы не поженимся, если ты прямо сейчас не скажешь этой женщине, что больше не хочешь с ней разговаривать.
— Я не собираюсь этого делать! — вскипел Джефф. — Ты отнимаешь у меня свободу. Это, по меньшей мере, несправедливо. Я же не контролирую каждый твой шаг!
— А меня не нужно контролировать! Я порвала со всеми своими ухажерами, как только появился ты. И, если хочешь остаться со мной, сделай то же самое!
— Как я устал от твоих капризов! — нервно произнес он, барабаня пальцами по столешнице.
Это ненормальные отношения, решила Викки. О какой свадьбе может идти речь, если мы даже сейчас не можем договориться?
— Зачем тебе звонила Барбара?
Джефф застонал.
— О, Виктория, прекрати!
— Мне просто интересно.
— Я же сказал: узнать, как у меня дела. Пару дней назад я жаловался Марку, что простудился.
— А вы уже так близко подружились с Барбарой, что она считает своим долгом справляться о твоем здоровье?
— Все, мне это надоело. — Джефф взглядом поискал официанта. — Ты обвиняешь меня в несуществующих грехах. Ревнуешь меня ко всем женщинам, с которыми я разговариваю. Так нельзя, Викки! Я попрошу счет и отвезу тебя домой.
— Не надо, — сказала она гораздо спокойнее, — извини.
Он уставился на нее, не веря своим ушам.
— Что-что?
— Я сказала — извини, — сквозь зубы произнесла она. — Согласна, с ревностью я немного перегнула палку. Но это из-за того, что я люблю тебя, Джефф.
Он не знал, что ответить. Судя по виноватому лицу Викки, она действительно раскаивалась в том, что устроила скандал на пустом месте. Однако Джефф готов был поклясться, что признание в своей неправоте далось Виктории нелегко. Она подтвердила это, сказав:
— Если бы я не хотела так сильно помириться с тобой, то послала бы тебя куда подальше еще три часа назад, когда ты приехал ко мне.
Он протянул руку через стол и нежно сжал ее пальчики.
— Я ненавижу ссоры, дорогая. Прости и ты меня тоже… За все прости.
— Ох, да ты даже не чувствуешь своей вины! — раздраженно буркнула она, глядя в сторону.
Джефф собрал последние силы, чтобы произнести:
— Чувствую, Викки. И обещаю отныне не давать тебе повода для ревности.
Она посмотрела ему в лицо.
— Так, значит, ты скажешь Барбаре, чтобы она больше не звонила?
Джефф помедлил секунду, но все же выдавил:
— Скажу.
— Когда? — требовательно спросила она.
— Сегодня вечером.
— Почему не сейчас?
Он отдернул руку и откинулся на спинку стула.
— Викки, опять?
Она подняла обе руки вверх.
— Хорошо-хорошо. Скажи вечером. А сейчас я хочу наконец поужинать.
Викки с тоской подумала о том, что ей даже не с кем поделиться своими сомнениями. Подруг у нее не было, родители жили слишком далеко, да и с матерью отношения сложились не самые дружеские. Виктория вспомнила о хлебосольной Клэр, к которой постоянно приходили приятельницы. Почему бы не возродить старую дружбу? Как выяснилось недавно, им с Клэр все еще есть о чем поговорить.
— О чем ты задумалась? — спросил Джефф, раскрывая меню.
— Да так… — Викки откинула волосы назад и растянула в улыбке свои ярко-красные губы. — Обещаю, что остаток вечера мы проведем в мире и покое.
— Как бы я хотел в это поверить, — сказал Джефф, усмехнувшись.
— Вот и день прошел, — пробормотала Клэр, осторожно массируя веки.
— Я уже мечтаю о выходных, — простонала Рита, падая на стул. Она стрельнула глазами по сторонам и прошептала: — Эта Тернер из меня всю душу вынула. Как тебе повезло, что ты осталась в офисе.
Барбара все-таки привела в исполнение свой план и заставила подчиненных раздавать рекламу. Клэр счастливо избежала этой участи только потому, что нужно было подготовить ежемесячные отчеты и никто не сумел бы сделать это лучше нее.
— Завтра и мне предстоит бегать по лестницам торгового комплекса, — сказала Клэр, потягиваясь. — Честно признаться, я предпочла бы размяться, а не сидеть целый день на одном месте.
— С удовольствием поменяюсь с тобой местами, — хмыкнула Рита.
— Вы нашли общий язык? — спросила Клэр тихо, кивая на Барбару, укладывавшую оставшиеся листовки обратно в коробку.
Рита энергично замотала головой.
— Она невыносима! С ней совершенно невозможно договориться. Все время придирается из-за пустяков. И даже довела Элисон до слез.
— Не может быть!
— Спроси у Элисон. Она как раз смывает сейчас размазанную по щекам тушь. Короче, не знаю, к чему приведут эти нововведения, но, если Барбара все же станет нашей начальницей, я уволюсь.
— Тогда боссу придется искать как минимум двух сотрудников. Потому что я тоже не собираюсь здесь оставаться, — сказала Клэр.
Она взглянула на часы. Через пять минут рабочий день закончится. Ей стоило большого труда полностью погрузиться в составление отчетов, потому что на столе Барбары в вазе стоял огромный букет, напоминающий о событиях утра.
Глэдис принялась складывать в сумочку свои вещи, разбросанные по всему столу: помаду, зеркальце, бумажные носовые платки. Барбара повернулась к ней и с выражением величайшего негодования на лице спросила:
— И куда это ты собралась?
Глэдис замерла от неожиданности.
— А что случилось?
— Никакой дисциплины! — воскликнула Барбара. — Я вынуждена буду пожаловаться мистеру Глейзеру. Мало того что вы опоздали сегодня на три минуты, так еще и уйти хотите раньше положенного!
— Так ведь пять минут осталось!
— Да хоть тридцать секунд! Сядьте и выполняйте свою работу! Вот почему клиентов становится все меньше и меньше. Вы пренебрегаете своими обязанностями!
— Да что может случиться за какие-то пять минут? — вскипела Глэдис.
— Все, что угодно! Да и вы многое успеете. — Барбара вытащила из шкафа толстенную телефонную книгу и хлопнула ею об стол. — Обзвоните пятнадцать фирм и предложите им услуги нашей компании.
Глэдис закатила глаза.
— Да перестаньте, мисс Тернер! У всех уже закончился рабочий день.
Барбара вдруг улыбнулась и нежно произнесла:
— Я вам не говорила, что мистер Глейзер раздумывает над тем, чтобы сократить штат работников?
— Нет, — с подозрением протянула Глэдис. — К чему вы это?
— Он просил меня рекомендовать кандидата на вылет. Я бы на вашем месте задумалась…
Глэдис опустилась на стул, с ненавистью глядя на Барбару, и раскрыла справочник. Клэр покачала головой. Она не могла не признать, что методы Тернер были довольно жесткими, но действенными. Барбара стала бы неплохим начальником, хотя любви от своих подчиненных никогда не дождалась бы. Но нужна ли, в сущности, эта любовь?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: